<職の韓国語例文>
| ・ | 공직자의 행동이 비난을 받았습니다. |
| 公職者の行動が非難されました。 | |
| ・ | 공직자는 시민의 대표입니다. |
| 公職者は市民の代表です。 | |
| ・ | 공직자는 법을 준수해야 합니다. |
| 公職者は法を遵守しなければなりません。 | |
| ・ | 공직자로서의 책임을 다했습니다. |
| 公職者としての責任を果たしました。 | |
| ・ | 공직자로서의 의무가 있습니다. |
| 公職者としての義務があります。 | |
| ・ | 공직자의 윤리가 문제되고 있습니다. |
| 公職者の倫理が問われています。 | |
| ・ | 정치인은 선출직 공직자다. |
| 政治家は選出職の公職者だ。 | |
| ・ | 공직의 중요성을 인식하고 있습니다. |
| 公職の重要性を認識しています。 | |
| ・ | 공직자로서의 자부심이 있습니다. |
| 公職者としての誇りがあります。 | |
| ・ | 공직의 역할을 이해하고 있습니다. |
| 公職の役割を理解しています。 | |
| ・ | 공직을 떠나게 되었습니다. |
| 公職を離れることになりました。 | |
| ・ | 공직 선거에 참여했습니다. |
| 公職選挙に参加しました。 | |
| ・ | 공직 업무가 바빠요. |
| 公職の業務が忙しいです。 | |
| ・ | 공직에서 퇴직했어요. |
| 公職を退職しました。 | |
| ・ | 공직에 취임한 지 10년이 되었습니다. |
| 公職に就いてから10年です。 | |
| ・ | 공직선거법을 따릅니다. |
| 公職選挙法に従います。 | |
| ・ | 공직자의 윤리가 문제되고 있습니다. |
| 公職者の倫理が問われています。 | |
| ・ | 공직에 관한 법률이 개정되었습니다. |
| 公職に関する法律が改正されました。 | |
| ・ | 공직을 사임했습니다. |
| 公職を辞任しました。 | |
| ・ | 공직에 입후보했습니다. |
| 公職に立候補しました。 | |
| ・ | 그는 공직에 있습니다. |
| 彼は公職に就いています。 | |
| ・ | 공직에서 물러나다. |
| 公職から退く。 | |
| ・ | 공직 후보자를 뽑을 권리를 선거권이라 부릅니다. |
| 公職の候補者を選ぶ権利を選挙権といいます。 | |
| ・ | 장인은 톱을 사용하여 세밀한 조각을 만들었습니다. |
| 職人はのこぎりを使って細かい彫刻を作りました。 | |
| ・ | 그 두 사람은 앙숙 관계로 직장에서의 분위기가 악화되고 있다. |
| その二人は犬猿の仲で、職場での雰囲気が悪化している。 | |
| ・ | 그 둘은 직장에서 앙숙으로 알려져 있다. |
| その二人は職場で犬猿の仲として知られている。 | |
| ・ | 그의 직책은 실질적으로는 유명무실하다. |
| 彼の役職は実質的には有名無実だ。 | |
| ・ | 그녀의 갑작스러운 사직은 충격적이었다. |
| 彼女の突然の辞職は衝撃的だった。 | |
| ・ | 그는 이직을 결심하고 이력서를 쓰기 시작했다. |
| 彼は転職を決心して、履歴書を書き始めた。 | |
| ・ | 더 좋은 조건을 좇아 직장을 옮기는 사람들이 많다. |
| からさらによい条件を求め、職場を変える人々が多い。 | |
| ・ | 우리끼리 얘긴데요, 다나카 씨는 이직을 생각하고 있대요. |
| ここだけの話、田中さんは転職を考えているらしいよ。 | |
| ・ | 업무 환경이 열악하다고 느껴서 이직을 생각하고 있어요. |
| 仕事環境が劣悪だと感じて転職を考えています。 | |
| ・ | 그녀는 이직을 경험하고 다른 직장 문화를 배웠습니다. |
| 彼女は転職を経験して、異なる職場文化を学びました。 | |
| ・ | 그의 이름표에는 직책도 기재되어 있습니다. |
| 彼の名札には役職も記載されています。 | |
| ・ | 모든 직원들은 이름표를 착용하고 있다. |
| 全職員はネームプレートを着用している。 | |
| ・ | 직장 생활에서 힘든 것 중에 하나는 인간관계이다. |
| 職場の生活のなかで最も大変なことの一つは人間関係だ。 | |
| ・ | 그의 음악은 정치인의 부패를 풍자하고 있다. |
| 彼の音楽は政治家の汚職を風刺している。 | |
| ・ | 그의 빈정거리는 버릇은 직장에서 문제가 되었다. |
| 彼の皮肉を言う癖は職場で問題になった。 | |
| ・ | 장애인에 대한 편견 탓에 취직이 쉽지 않다. |
| 障害者に対する偏見のせいで就職が容易でない。 | |
| ・ | 하루빨리 희망하는 직업을 갖고 싶다. |
| 一日でも早く希望の職に就きたい。 | |
| ・ | 고수입의 직업은 복리후생도 충실합니다. |
| 高収入の職業は福利厚生も充実しています。 | |
| ・ | 고소득 직업을 가지려면 네트워킹도 중요합니다. |
| 高収入の職業に就くにはネットワーキングも重要です。 | |
| ・ | 고수입 직장에서 일하면 자신감이 생깁니다. |
| 高収入の職場で働くと自信がつきます。 | |
| ・ | 고수입 직업으로 이직하고 싶습니다. |
| 高収入の職業に転職したいです。 | |
| ・ | 고소득 직업을 갖는 것이 목표입니다. |
| 高収入の職業に就くことが目標です。 | |
| ・ | 동명이인이 같은 직장에서 일하고 있다. |
| 同名異人が同じ職場で働いている。 | |
| ・ | IT업계에 취직했어요. |
| IT業界に就職しました。 | |
| ・ | 저 정치인은 악명 높은 독직 사건에 관여하고 있다. |
| あの政治家は悪名高き汚職事件に関与している。 | |
| ・ | 학생들이 취업 시즌을 맞이했다. |
| 学生たちが就職シーズを迎えた。 | |
| ・ | 인간관계 구축은 직장에서의 성공에 필수적입니다. |
| 人間関係の構築は職場での成功に必須的です。 |
