<職の韓国語例文>
| ・ | 현직에 필요한 지식을 배울 기회를 얻었습니다. |
| 現職に必要な知識を学ぶ機会を得ました。 | |
| ・ | 현직에서는 다양한 업무에 종사하고 있습니다. |
| 現職では多様な業務に携わっています。 | |
| ・ | 대개 60세를 전후하여 현직에서 물러나 조용히 남은 인생을 보냅니다. |
| 大体60歳を前後して、現職から退いて、静かに残りの人生を送ります。 | |
| ・ | 회사의 현직 사장은 누구입니까? |
| 会社の現職社長は誰でしょうか。 | |
| ・ | 그는 옥살이 후 직업을 찾는 데 어려움을 겪었다. |
| 彼は監獄暮らしの後、職を見つけるのに苦労した。 | |
| ・ | 선후배 관계는 직장에서도 중요하게 여겨집니다. |
| 先輩後輩の関係は、職場でも大切にされています。 | |
| ・ | 친인척들 중에는 다양한 직업을 가진 사람이 많아요. |
| 親類縁者には、いろいろな職業に従事している人が多いです。 | |
| ・ | 특히 직장에서는 남녀 차별이 아직도 존재한다. |
| 特に職場では男女差別がいまだ存在する。 | |
| ・ | 명문대학 졸업증은 취업 활동에 유리합니다. |
| 名門大学の卒業証書は就職活動に有利です。 | |
| ・ | 학사 학위 취득 후 전문직에 취업했습니다. |
| 学士号取得後に専門職に就きました。 | |
| ・ | 학사 학위를 가지고 있으면 취업에 유리합니다. |
| 学士号を持っていると、就職に有利です。 | |
| ・ | 학사 학위를 가지고 있으면 전문직 자격을 얻는 길이 열립니다. |
| 学士号を持っていると、専門職の資格を得る道が開かれます。 | |
| ・ | 학사 학위를 가지고 있으면 취업 활동에서 유리할 수 있습니다. |
| 学士号を持っていると、就職活動で有利になることがあります。 | |
| ・ | 그녀는 일용직 일을 했었지만 지금은 정규직 일을 얻었다. |
| 彼女は日雇い仕事をしていたが、今はフルタイムの職を得た。 | |
| ・ | 기본급은 근무 연수나 직무 내용에 따라 결정되는 경우가 많다. |
| 基本給は、勤務年数や職務内容に基づいて決定されることが多い。 | |
| ・ | 안전 기준을 준수하는 것이 직장에서 사고를 예방하는 가장 효과적인 방법이다. |
| 安全基準を遵守することが、職場での事故を防ぐ最も効果的な方法だ。 | |
| ・ | 그는 직업 경력을 사칭했습니다. |
| 彼は職歴を詐称しました。 | |
| ・ | 금융기관 직원을 사칭해 현금카드를 편취하는 사기가 다발하고 있습니다. |
| 金融機関職員を名乗ってキャッシュカードを騙し取る詐欺が多発しています。 | |
| ・ | 금고지기는 조직의 자산을 지키는 중요한 직책이다. |
| 金庫番は、組織の資産を守る重要な役職です。 | |
| ・ | 연출가는 무대 작품의 연출을 하는 직업입니다. |
| 演出家とは、舞台作品の演出を行う職業です。 | |
| ・ | 오늘은 직장에 일찍 도착했다. |
| 今日は職場に早く着いた。 | |
| ・ | 부패가 만연하면 사회는 타락해간다. |
| 汚職が蔓延すると社会が堕落していく。 | |
| ・ | 지금, 이직할지 남을지에 대해 진퇴양난에 빠졌습니다. |
| 今、転職するか残るかでジレンマに陥っています。 | |
| ・ | 그러나 여전히 배우라는 직업은 어색해요. |
| しかし相変わらず俳優という職業に馴染めないです。 | |
| ・ | 많은 지망생들이 그 직업을 목표로 노력하고 있어요. |
| 多くの志望生がその職業を目指して努力しています。 | |
| ・ | 스캔들의 영향으로 그는 사임했습니다. |
| スキャンダルの影響で彼は辞職しました。 | |
| ・ | 남탓충 태도는 직장에서 치명적일 수 있어요. |
| 他人のせいにする態度は職場で致命的になり得ます。 | |
| ・ | 취집과 취업 중에 선택하기 힘들어하는 사람들도 많아. |
| 結婚と就職の間で迷っている人も多い。 | |
| ・ | 부모님은 취집보다는 취업을 원하셔. |
| 両親は結婚より就職を望んでいる。 | |
| ・ | 꿀보직에 있다고 자만하지 마세요. |
| 楽な職務にいるからといって慢心しないでください。 | |
| ・ | 꿀보직은 경쟁이 치열하다. |
| 楽な職務は競争が激しい。 | |
| ・ | 그는 꿀보직을 얻어서 매우 기뻐했다. |
| 彼は楽な職務を得てとても喜んだ。 | |
| ・ | 많은 사람들이 퇴직 후 소득 절벽을 경험하고 있습니다. |
| 多くの人々が退職後に所得の崖を経験しています。 | |
| ・ | 태움은 간호사 이직률 증가의 한 원인이 되고 있다. |
| テウムは看護師の離職率増加の一因となっている。 | |
| ・ | 신입 간호사는 태움 문화를 견디지 못하고 퇴사했다. |
| 新人看護師はテウム文化に耐えられず退職した。 | |
| ・ | 취업 활동이 잘 안 돼서 문송합니다. |
| 就職活動がうまくいかず、文系で申し訳ありません。 | |
| ・ | 삼성고시를 합격하면 안정된 직장을 얻을 수 있다. |
| サムスンの採用試験に合格すれば、安定した職場を得ることができる。 | |
| ・ | 경단녀가 되지 않기 위해서는 직장에서의 유연한 근무가 필요하다. |
| 経歴断絶女性にならないためには、職場での柔軟な勤務が必要だ。 | |
| ・ | 경단녀들의 재취업을 돕는 프로그램이 많이 생겼다. |
| 経歴断絶女性の再就職を助けるプログラムがたくさんできた。 | |
| ・ | 경단녀들은 자녀를 키운 후 다시 일을 찾는 데 어려움을 겪는다. |
| 経歴断絶女性たちは、子供を育てた後、再就職に苦労している。 | |
| ・ | 삼포세대 친구들은 직장을 구하는 것조차 어렵다고 말한다. |
| 三放世代の友達は、就職することさえ難しいと言います。 | |
| ・ | 그녀는 직장에서는 능력 있는 커리어우먼이지만, 집에 가면 완전히 건어물녀가 돼요. |
| 彼女は職場では優秀なキャリアウーマンですが、家に帰ると完全に干物女になります。 | |
| ・ | 꿈꾸던 직장에 들어갔는데 생각보다 힘들어서 현타가 왔어요. |
| 憧れていた職場に入ったけど思ったより大変で現実を突きつけられました。 | |
| ・ | 이 직장에서는 열정 페이가 전혀 없습니다. |
| この職場では情熱搾取は一切ありません。 | |
| ・ | 그 직업은 열정 페이가 심하다고 들었어요. |
| その職業は情熱搾取がひどいと聞きました。 | |
| ・ | 캥거루족 문제는 청년 취업난과 관련이 있다. |
| カンガルー族の問題は若者の就職難と関係がある。 | |
| ・ | 그녀는 취직을 못해 캥거루족이 되어버렸다. |
| 彼女は就職できずにカンガルー族になってしまった。 | |
| ・ | 난 취업도 안 되고, 집값이 너무 비싸서 부모님 집에 얹혀 사는 캥거루족이야. |
| 僕は就職もできないし、家賃も高すぎるから、親の家ですねをかじって生きている。 | |
| ・ | 그는 회사원이면서 유튜버로 활동하는 N잡러이다. |
| 彼は会社員でありながらYouTuberとしても活動する複数職業者だ。 | |
| ・ | 갑질은 직장 내 문제를 일으킬 수 있습니다. |
| パワハラは職場内で問題を引き起こす可能性があります。 |
