<職の韓国語例文>
| ・ | 폐쇄 이후 직원들이 다른 부서로 이동했어요. |
| 閉鎖後、職員たちは別の部署へ異動しました。 | |
| ・ | 직장에서 동료가 자꾸 책잡아요. |
| 職場で同僚が何かと責めてきます。 | |
| ・ | 수학을 필요로 하는 직업은 많이 있습니다. |
| 数学を必要とする職業はたくさんあります。 | |
| ・ | 안전 수칙은 모든 직원이 필독해야 한다. |
| 安全規則は全職員が必ず読まなければならない。 | |
| ・ | 법원은 해직 처분이 위법하다고 판결했다. |
| 裁判所は免職処分が違法だと判決した。 | |
| ・ | 노조는 해직 노동자의 복직을 요구했다. |
| 労組は解職された労働者の復職を要求した。 | |
| ・ | 복직에 따라 직원의 임금이 재검토되었다. |
| 復職に伴い、職員の給料が見直された。 | |
| ・ | 그는 2년의 공백을 거치고 복직했다. |
| 彼は2年のブランクを経て復職した。 | |
| ・ | 그는 해직된 사실을 언론을 통해 알게 되었다. |
| 彼は解職された事実をメディアを通じて知った。 | |
| ・ | 해직된 뒤 생계가 어려워졌다. |
| 免職された後、生活が苦しくなった。 | |
| ・ | 회사의 결정으로 그는 해직되었다. |
| 会社の決定により、彼は解職された。 | |
| ・ | 부당하게 해직되었다고 주장했다. |
| 不当に免職されたと主張した。 | |
| ・ | 교사는 부적절한 행동으로 해직되었다. |
| 教師は不適切な行動により解職された。 | |
| ・ | 그 공무원은 비리 혐의로 해직되었다. |
| その公務員は不正疑惑で免職された。 | |
| ・ | 사장은 직원들의 지지를 얻으며 존경을 한 몸에 받는다. |
| 社長は職員たちの支持を受け、尊敬を一身に受けている。 | |
| ・ | 전 직원에게 재택근무가 지시되었다. |
| 全職員に在宅勤務が指示された。 | |
| ・ | 교육을 취업과 결부시키는 경향이 있다. |
| 教育を就職と結びつける傾向がある。 | |
| ・ | 정치인이 부패 혐의로 피소됐다. |
| 政治家が汚職容疑で訴えられた。 | |
| ・ | 아내의 직장 생활을 외조해주다. |
| 妻の職場生活を外からサポートする。 | |
| ・ | 공무원이 비리로 경질된다. |
| 公務員が汚職で解任される。 | |
| ・ | CEO가 부패 스캔들로 경질됐다. |
| CEOが汚職スキャンダルで更迭された。 | |
| ・ | 은퇴 후 소일하다. |
| 退職後に日を過ごす。 | |
| ・ | 부정부패가 사회에 만연되어 있다. |
| 汚職が社会に蔓延している。 | |
| ・ | 영업직 구인 모집 중 |
| 営業職求人募集中 | |
| ・ | 악덕 기업 퇴직금 미지급 |
| 悪徳企業退職金未払い | |
| ・ | 화난 마음에 앞뒤 안 재고 사직했다. |
| 怒りで前後を量らず辞職した。 | |
| ・ | 취업지원서에 재학증명서를 제출해야 한다. |
| 就職応募書類に在学証明書を提出しなければならない。 | |
| ・ | 이임식에서 퇴임하는 직원을 축하했다. |
| 離任式で退職する社員を祝った。 | |
| ・ | 탈당하면 의원직을 상실할 수도 있다. |
| 脱党すると議員職を失う場合がある。 | |
| ・ | 학생들의 취업 전망이 밝아졌다. |
| 学生の就職の見通しが明るくなった。 | |
| ・ | 그 정치인은 부패 스캔들로 완전히 매장당했다. |
| その政治家は汚職スキャンダルで完全に抹殺された。 | |
| ・ | 그는 직장을 잃고 허덕거리기 시작했다. |
| 彼は職を失い苦しみ始めた。 | |
| ・ | 일반적으로 정년 퇴직은 육십 세가 많습니다. |
| 一般的に定年退職は六十歳が多いです。 | |
| ・ | 청년 취업자에게는 추가 가점을 준다. |
| 青年就職者には追加の加点を与える。 | |
| ・ | 재직자의 근속 기간에 따라 상여금이 다르다. |
| 在職者の勤続年数によってボーナスが異なる。 | |
| ・ | 재직자와 신입사원 간의 교류 행사가 열렸다. |
| 在職者と新入社員の交流イベントが開かれた。 | |
| ・ | 회사는 재직자에게 교육 기회를 제공하고 있다. |
| 会社は在職者に教育の機会を提供している。 | |
| ・ | 재직자는 매년 건강검진을 받아야 한다. |
| 在職者は毎年健康診断を受けなければならない。 | |
| ・ | 대학의 재직자 명단이 웹사이트에 공개되었다. |
| 大学の在職者名簿がウェブサイトで公開された。 | |
| ・ | 재직자 중 절반이 10년 이상 근무했다. |
| 在職者のうち半分が10年以上勤務している。 | |
| ・ | 퇴직자와 재직자를 구분해서 명단을 작성했다. |
| 退職者と在職者を区別して名簿を作成した。 | |
| ・ | 재직자는 회사 규칙을 준수해야 한다. |
| 在職者は会社の規則を守らなければならない。 | |
| ・ | 그는 현재 회사의 재직자이다. |
| 彼は現在、会社の在職者である。 | |
| ・ | 나는 직장 생활의 어려움을 상사에게 털어놓았다. |
| 私は職場の悩みを上司に打ち明けた。 | |
| ・ | 많은 근로자가 퇴직금에 대해 관심을 가지고 있습니다. |
| 多くの労働者が退職金について関心を持っています。 | |
| ・ | 퇴직금을 받자마자 여행을 계획했습니다. |
| 退職金を受け取るとすぐに旅行を計画しました。 | |
| ・ | 퇴직금 문제로 회사의 자금 흐름이 어려워졌다. |
| 退職金の問題で会社の資金繰りが難しくなった。 | |
| ・ | 퇴직금은 재직 중의 공로에 대한 보상입니다. |
| 退職金は在職中の功労に対する報酬です。 | |
| ・ | 공무원의 퇴직금 제도가 잘 정비되어 있습니다. |
| 公務員の退職金制度がきちんと整備されています。 | |
| ・ | 근속 연수에 따라 퇴직금이 늘어납니다. |
| 勤続年数に応じて退職金が増えます。 |
