| ・ |
우리는 학교 선배와 후배로 만나서 결혼했다. |
|
私たちは学校の先輩と後輩で会って結婚した。 |
| ・ |
저는 후배에게 업무 요령을 가르쳤어요. |
|
私は後輩に仕事のコツを教えました。 |
| ・ |
후배가 입사해서 직장이 활기차졌어요. |
|
後輩が入社して職場がにぎやかになりました。 |
| ・ |
선배로서 후배를 지원하는 것이 저의 역할입니다. |
|
先輩として、後輩をサポートするのが私の役目です。 |
| ・ |
후배들은 항상 활기차서 저를 격려해 줍니다. |
|
後輩たちは、いつも元気で私を励ましてくれます。 |
| ・ |
후배와 함께 프로젝트를 성공시켰어요. |
|
後輩と一緒にプロジェクトを成功させました。 |
| ・ |
새로운 후배가 들어와서 가르칠 일이 많아졌어요. |
|
新しい後輩が入ってきて、教えることが増えました。 |
| ・ |
후배들과 팀워크를 강화하기 위해 회식을 열었어요. |
|
後輩たちとチームワークを深めるために飲み会を開きました。 |
| ・ |
후배를 키우는 것은 선배로서의 중요한 임무입니다. |
|
後輩を育てるのは、先輩としての大事な務めです。 |
| ・ |
후배들에게서 많은 아이디어를 얻었어요. |
|
後輩たちからたくさんのアイデアをもらいました。 |
| ・ |
후배에게 좋은 본보기가 되고 싶습니다. |
|
後輩にとって良い手本でありたいと思います。 |
| ・ |
후배가 제 지도로 인해 자신감을 가지게 되었어요. |
|
後輩が私の指導のおかげで自信を持てるようになりました。 |
| ・ |
후배는 선배의 모습을 보며 배우는 것도 많아요. |
|
後輩が先輩の背中を見て学ぶことも多いです。 |
| ・ |
후배가 믿음직한 존재로 성장했습니다. |
|
後輩が頼りになる存在に成長しました。 |
| ・ |
새로운 후배가 들어와서 분위기가 밝아졌습니다. |
|
新しい後輩が入ってきて、雰囲気が明るくなりました。 |
| ・ |
그는 이임사에서 후배들에게 조언을 남겼다. |
|
彼は離任の辞で後輩に助言を残した。 |
| ・ |
연륜을 통해 얻은 지혜를 후배에게 전해 주었다. |
|
経験を通じて得た知恵を後輩に伝えた。 |
| ・ |
얼마 전 친구에게 후배를 소개해 주었습니다. |
|
少し前、友達に後輩を紹介してやりました。 |
| ・ |
후배에게도 깍듯이 대해야 합니다. |
|
後輩にも丁寧に接するべきです。 |
| ・ |
그는 후배들에게 물심양면으로 아낌없이 조언했다. |
|
彼は後輩たちに物心両面で惜しみなく助言した。 |
| ・ |
후배가 선배한테 개겼다. |
|
後輩が先輩に逆らった。 |
| ・ |
선배, 저 후배니까 말씀 편하게 하셔도 돼요. |
|
先輩、私は後輩ですから、タメ口で話しても大丈夫ですよ。 |
| ・ |
개구리 올챙이 적 생각 못하듯, 이제는 후배들을 이해하지 못해. |
|
カエルがオタマジャクシの頃を思い出せないように、今では後輩たちを理解できない。 |
| ・ |
선배는 항상 후배를 신경 씁니다. |
|
先輩はいつも後輩を気にかけています。 |
| ・ |
마지막 골은 후배에게 공을 돌리고 싶어서 그에게 패스했다. |
|
最後のゴールは後輩に花を持たせたかったので、彼にパスした。 |
|