<職の韓国語例文>
| ・ | 그는 이직을 결심하고 이력서를 쓰기 시작했다. |
| 彼は転職を決心して、履歴書を書き始めた。 | |
| ・ | 더 좋은 조건을 좇아 직장을 옮기는 사람들이 많다. |
| からさらによい条件を求め、職場を変える人々が多い。 | |
| ・ | 우리끼리 얘긴데요, 다나카 씨는 이직을 생각하고 있대요. |
| ここだけの話、田中さんは転職を考えているらしいよ。 | |
| ・ | 업무 환경이 열악하다고 느껴서 이직을 생각하고 있어요. |
| 仕事環境が劣悪だと感じて転職を考えています。 | |
| ・ | 그녀는 이직을 경험하고 다른 직장 문화를 배웠습니다. |
| 彼女は転職を経験して、異なる職場文化を学びました。 | |
| ・ | 그의 이름표에는 직책도 기재되어 있습니다. |
| 彼の名札には役職も記載されています。 | |
| ・ | 모든 직원들은 이름표를 착용하고 있다. |
| 全職員はネームプレートを着用している。 | |
| ・ | 직장 생활에서 힘든 것 중에 하나는 인간관계이다. |
| 職場の生活のなかで最も大変なことの一つは人間関係だ。 | |
| ・ | 그의 음악은 정치인의 부패를 풍자하고 있다. |
| 彼の音楽は政治家の汚職を風刺している。 | |
| ・ | 그의 빈정거리는 버릇은 직장에서 문제가 되었다. |
| 彼の皮肉を言う癖は職場で問題になった。 | |
| ・ | 장애인에 대한 편견 탓에 취직이 쉽지 않다. |
| 障害者に対する偏見のせいで就職が容易でない。 | |
| ・ | 하루빨리 희망하는 직업을 갖고 싶다. |
| 一日でも早く希望の職に就きたい。 | |
| ・ | 고수입의 직업은 복리후생도 충실합니다. |
| 高収入の職業は福利厚生も充実しています。 | |
| ・ | 고소득 직업을 가지려면 네트워킹도 중요합니다. |
| 高収入の職業に就くにはネットワーキングも重要です。 | |
| ・ | 고수입 직장에서 일하면 자신감이 생깁니다. |
| 高収入の職場で働くと自信がつきます。 | |
| ・ | 고수입 직업으로 이직하고 싶습니다. |
| 高収入の職業に転職したいです。 | |
| ・ | 고소득 직업을 갖는 것이 목표입니다. |
| 高収入の職業に就くことが目標です。 | |
| ・ | 동명이인이 같은 직장에서 일하고 있다. |
| 同名異人が同じ職場で働いている。 | |
| ・ | IT업계에 취직했어요. |
| IT業界に就職しました。 | |
| ・ | 학생들이 취업 시즌을 맞이했다. |
| 学生たちが就職シーズを迎えた。 | |
| ・ | 인간관계 구축은 직장에서의 성공에 필수적입니다. |
| 人間関係の構築は職場での成功に必須的です。 | |
| ・ | 그는 직업 윤리와 준법을 지키기로 맹세하고 있어요. |
| 彼は職業倫理と順法を守ることに誓っています。 | |
| ・ | 그는 진학할지 취직할지 딜레마에 직면해 있다. |
| 彼は進学するか就職するかのジレンマに直面している。 | |
| ・ | 제빵사는 새로운 빵 레시피를 개발하고 있습니다. |
| パン職人は新しいパンのレシピを開発しています。 | |
| ・ | 제빵사는 빵 만들기에 열정을 쏟고 있습니다. |
| パン職人はパン作りに情熱を注いでいます。 | |
| ・ | 그녀는 상사의 승인을 얻어 새로운 직책을 맡게 되었습니다. |
| 彼女は上司の承認を得て、新しい役職に就くことになりました。 | |
| ・ | 관청 직원에게 수속 방법을 물어볼 수 있습니다. |
| 官庁の職員に手続きの進め方を尋ねることができます。 | |
| ・ | 취직 활동 계획을 세우다. |
| 就職活動の計画を立てる。 | |
| ・ | 실력을 인정받아 지금의 자리에 올랐다. |
| その実力を認められ、今の役職に就いた。 | |
| ・ | IT로 무장해도 전혀 생산성이 올라가지 않는 직장도 많이 있습니다. |
| ITで武装しても、いっこうに生産性の上がらない職場がたくさんあります。 | |
| ・ | 그 단체는 노숙자들의 재취업 지원에 힘쓰고 있습니다. |
| その団体はホームレスの人々の再就職支援に取り組んでいます。 | |
| ・ | 학교는 지역 기업과 제휴하여 직업 교육 프로그램을 제공합니다. |
| 学校は地域の企業と提携して職業教育プログラムを提供します。 | |
| ・ | 직장을 못 찾아 직접 장사를 시작할 수밖에 없었어요. |
| 就職先が見つからなくて自分で商売を始めるしかありませんでした。 | |
| ・ | 그 지역의 특산품은 지역 장인에 의해 손수 제작되고 있습니다. |
| その地域の特産品は地元の職人によって手作りされています。 | |
| ・ | 현직 국회의원들과 친분이 두텁다. |
| 現職国会議員たちと親しく過ごしている。 | |
| ・ | 장인은 세밀한 작업에 숙련되어 있다. |
| 職人は細かい作業に熟練している。 | |
| ・ | 장인은 작품에 대한 열정을 가지고 일을 한다. |
| 職人は作品への情熱を持って仕事をする。 | |
| ・ | 그는 가구 장인으로서 명성을 얻고 있다. |
| 彼は家具職人として名声を得ている。 | |
| ・ | 장인은 제품의 품질을 고집해서 일을 한다. |
| 職人は製品の品質にこだわって仕事をする。 | |
| ・ | 그는 장인으로서의 재능을 꽃피웠다. |
| 彼は職人としての才能を開花させた。 | |
| ・ | 장인은 소재나 도구에 집착을 가지고 일을 한다. |
| 職人は素材や道具にこだわりを持って仕事をする。 | |
| ・ | 그들은 장인의 기술을 배우기 위해 수행을 쌓는다. |
| 彼らは職人の技術を学ぶために修行を積む。 | |
| ・ | 장인은 자신의 작품에 자부심을 가지고 있다. |
| 職人は自らの作品に誇りを持っている。 | |
| ・ | 그는 장인으로서의 솜씨를 선보였다. |
| 彼は職人としての腕前を披露した。 | |
| ・ | 장인은 세부적인 것까지 고집하며 일을 한다. |
| 職人は細部にまでこだわりを持って仕事をする。 | |
| ・ | 장인은 경험을 쌓고 고도의 기술을 익힌다. |
| 職人は経験を積んで高度な技術を身につける。 | |
| ・ | 장인이 애써 좋은 물건을 만들어도 돈은 상인이 번다. |
| 職人が頑張って良いものを作っても、お金は商人が稼ぐ。 | |
| ・ | 그녀는 도예 장인으로 성공하고 있다. |
| 彼女は陶芸の職人として成功している。 | |
| ・ | 장인의 기술은 세대에서 세대로 이어져 내려오고 있다. |
| 職人の技術は世代から世代へと受け継がれている。 | |
| ・ | 그는 장인으로서의 자부심을 가지고 일을 하고 있다. |
| 彼は職人としての誇りを持って仕事をしている。 |
