<腹の韓国語例文>
| ・ | 최근, 요가 등의 유행에 의해 복식 호흡의 중요성이 높아지고 있어요. |
| 最近、ヨガなどの流行により腹式呼吸の重要性が高まっています。 | |
| ・ | 복식 호흡을 함으로써 횡격막이 움직여 내장이 자극을 받습니다. |
| 腹式呼吸をすることで横隔膜が動かされ内臓が刺激されます。 | |
| ・ | 배와 횡격막을 크게 움직여 천천히 깊게 호흡하는 복식 호흡을 연습하고 있어요. |
| お腹と横隔膜を大きく動かし、ゆっくりと深く呼吸する腹式呼吸の練習しています。 | |
| ・ | 복식 호흡은 어떤 장점이 있나요? |
| 腹式呼吸はどんなメリットがありますか? | |
| ・ | 단전 호흡이란, 아랫배 중심 부근을 중심으로 배를 제대로 움직이는 호흡법입니다. |
| 丹田呼吸とは、下腹の中心あたりを中心としてお腹をしっかりと動かす呼吸法です。 | |
| ・ | 오미자차는 땀이 나지 않게 하고 뱃탈을 낫게 하는 효과가 있다. |
| 五味子茶は、汗が出ないようにし、腹痛を治す効果がある。 | |
| ・ | 급성 충수염의 대표적인 증상 중에 하나로 복통을 들 수 있습니다. |
| 急性虫垂炎の代表的な症状の一つに腹痛があげられます。 | |
| ・ | 아들이 약속을 지키지 않아서 화를 냈다. |
| 子どもたちが約束を守らなくて腹を立てた。 | |
| ・ | 조금 전에 밥을 먹었는데 벌써 배가 고프다. |
| 少し前にご飯を食べたのにもうお腹が空いた。 | |
| ・ | 생돈을 써서 회사의 비품을 샀다. |
| 自腹を切って会社の備品を買った。 | |
| ・ | 생돈을 쓰다. |
| 自腹を切る。 | |
| ・ | 지금 좀 속이 아파요. |
| ちょっとお腹が痛いです。 | |
| ・ | 오랜만에 매운 음식을 먹었더니 속이 아파요. |
| 久しぶりに辛い料理を食べたら、お腹が痛いです。 | |
| ・ | 심한 복통이 갑자기 생겼다. |
| 強い腹痛が急に起きた。 | |
| ・ | 갑자기 배가 찌르듯이 아파서 병원에 갔다 왔어요. |
| 突然、腹がきりきりと痛んで病院に行ってきました。 | |
| ・ | 복통이 자주 일어나지만 대부분의 경우 가벼운 증상입니다. |
| 腹痛はよく起こりますが、多くの場合軽い症状です。 | |
| ・ | 아이가 갑자기 복통을 호소했다. |
| 子どもが急に腹痛を訴えた。 | |
| ・ | 대장 점막에 염증이 생기는 궤양성 대장염으로 심한 복통이 찾아오는 경우도 있습니다. |
| 大腸の粘膜に炎症が起こる潰瘍性大腸炎で激しい腹痛に襲われることもあります。 | |
| ・ | 복통의 원인이 되는 질환에는 여러 가지가 있습니다. |
| 腹痛の原因となる疾患にはいろいろあります。 | |
| ・ | 병원에서 진찰하는 질환으로 가장 빈도가 높은 것이 복통입니다. |
| 病院を受診する疾患として最も頻度が高いのが腹痛です。 | |
| ・ | 복통은 복부에서 느끼는 통증으로 자각되는 증상이다. |
| 腹痛は腹部に感じる痛みとして自覚される症状である。 | |
| ・ | 심한 복통이 갑자기 일어났다. |
| 強い腹痛が急に起きた。 | |
| ・ | 너무 많이 먹어서 복통이나 설사를 일으키는 경우도 있습니다. |
| 食べ過ぎて腹痛や下痢をおこすこともあります。 | |
| ・ | 배가 아프고 설사가 심해요. |
| お腹が痛くて下痢がひどいです。 | |
| ・ | 배가 고파서 사과를 까먹었다. |
| お腹がすいてリンゴを剥いて食べた。 | |
| ・ | 배가 고파서 수업 중에 도시락을 까먹곤 했었다. |
| 腹が減って、授業中によく弁当を開けて食 べたりしたもんだ。 | |
| ・ | 화내지 말고 그냥 넘어가줘요. |
| 腹を立てないでそのまま許してやってください。 | |
| ・ | 음료는 식품에 비해서 포만감을 얻기 힘들다는 설이 있습니다. |
| 飲料は食品と比べて満腹感が得にくいという説があります。 | |
| ・ | 속은 포만감으로 가득 차게 된다. |
| お腹は満腹感でいっぱいになる。 | |
| ・ | 포만감을 느끼다. |
| 満腹感を覚える。 | |
| ・ | 배 고프면 뭐라도 시켜 먹어. |
| お腹空いたら、なにか出前を取って食べて。 | |
| ・ | 부아가 치밀다. |
| 腹が立つ。 | |
| ・ | 속이 출출할 땐 밀키트로 간단하게 해결합니다. |
| 小腹が空いた時は、ミールキットで簡単に済ませます。 | |
| ・ | 배가 부른 사람에게는 산해진미를 준다 할지라도 좋아할 리가 없다. |
| お腹がいっぱいの人には山海珍味をあげると言っても、好きなわけがない。 | |
| ・ | 건강에 좋으면서 배부른 야식 레시피를 소개합니다. |
| ヘルシーだけどお腹満足な夜食レシピをご紹介していきます。 | |
| ・ | 배가 고파서 삶은 감자 세 알을 먹었다. |
| お腹が空いたので、茹でたジャガイモ3粒を食べた。 | |
| ・ | 사리사욕을 채우다. |
| 私利私欲を満たす。(私腹を肥やす) | |
| ・ | 캥거루와 코알라는 새끼를 배에 있는 주머니에서 키우는 유대류 동물입니다. |
| カンガルーとコアラは、子供をお腹の袋で育てる有袋類の動物です。 | |
| ・ | 지나치게 많이 질문하면 그는 화내는 경향이 있다. |
| あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| ・ | 심하게 화내다. |
| ひどく腹を立てる。 | |
| ・ | 괜히 화가 났다. |
| 無性に腹が立つ。 | |
| ・ | 복부 초음파 검사를 받다. |
| 腹部超音波検査を受ける。 | |
| ・ | 복부나 흉부의 불쾌감 등으로 구토할 듯한 감각이 구역질입니다. |
| 腹部や胸部の不快感などで嘔吐しそうになる感覚が吐き気です。 | |
| ・ | 진수성찬을 배불리 먹으며 즐거운 시간을 만끽했습니다. |
| したごちそうを腹いっぱい食べ、楽しい時間を満喫しました。 | |
| ・ | 뱃속이 검다. |
| 腹黒い。 | |
| ・ | 바닷속에 사는 상어의 배 속에서 철새가 발견되었다. |
| 海中に住むサメのお腹の中から渡り鳥が見つかった。 | |
| ・ | 균형 잡힌 식사를 하고 있는데도 배 속 지방이 조금도 줄지 않는다. |
| バランスのとれた食事をしているのに、お腹の脂肪がちっとも減らない。 | |
| ・ | 임신부의 감정 상태는 그대로 배 속에 있는 아이에게 전달된다. |
| 妊産婦はの感情状態がそのままお腹の中にいる赤ちゃんに伝わる。 | |
| ・ | 배가 불러서 더 이상 못 먹겠어요. |
| お腹がいっぱいでこれ以上食べれないと思います。 | |
| ・ | 그의 버릇없는 행동이 너무 괘씸해서 한마디 했다. |
| 彼の無作法なふるまいがあまりに腹立たしいので文句を言った。 |
