<色の韓国語例文>
| ・ | 장신구의 색을 옷에 맞추면 통일감이 생깁니다. |
| アクセサリーの色を服に合わせることで、統一感が出ます。 | |
| ・ | 귀걸이 색깔이 옷과 조화를 이루고 있어요. |
| イヤリングの色が服と調和しています。 | |
| ・ | 조각상의 색감이 주위 풍경과 조화를 이루고 있습니다. |
| 彫像の色合いが、周囲の風景と調和しています。 | |
| ・ | 청자 그릇의 색이 음식의 색채를 돋보이게 합니다. |
| 青磁の器の色が、料理の彩りを引き立てます。 | |
| ・ | 청자 그릇 색감이 아늑한 분위기를 자아냅니다. |
| 青磁の器の色合いが、落ち着いた雰囲気を醸し出します。 | |
| ・ | 화백의 그림을 보면서 색채 사용법을 배웠습니다. |
| 画伯の絵を観ることで、色彩の使い方を学びました。 | |
| ・ | 크레파스를 사용하여 형형색색의 풍경화를 그렸습니다. |
| クレパスを使って、色とりどりの風景画を描きました。 | |
| ・ | 크레파스로 색을 덧입혀 깊이 있는 작품이 완성되었습니다. |
| クレパスで色を重ねて、深みのある作品が完成しました。 | |
| ・ | 크레파스를 사용하여 쉽게 색을 칠할 수 있습니다. |
| クレパスを使って、簡単に色を塗り分けることができます。 | |
| ・ | 크레파스를 사용하여 포스터에 색을 입혔습니다. |
| クレパスを使って、ポスターに色を付けました。 | |
| ・ | 크레파스를 사용해서 형형색색의 꽃을 그렸습니다. |
| クレパスを使って、色とりどりの花を描きました。 | |
| ・ | 크레파스의 색을 섞어서, 독자적인 색조를 만들었습니다. |
| クレパスの色を混ぜて、独自の色合いを作りました。 | |
| ・ | 이 크레파스는 색상이 풍부해서 사용하기 편합니다. |
| このクレパスは色が豊富で、使いやすいです。 | |
| ・ | 그림을 그리기 위해 색연필 몇 통과 크레파스,스케치북 몇 개를 샀다. |
| 絵を描くために、色鉛筆数箱とクレパス、スケッチブック数個を買った。 | |
| ・ | 매직펜으로 분류한 매뉴얼이 보기 쉬워졌습니다. |
| マジックペンで色分けしたマニュアルが、見やすくなりました。 | |
| ・ | 책상 위에는 여러 가지 문방구가 널려 있습니다. |
| 机の上には色々な文房具が散らばっています。 | |
| ・ | 꽹과리 음색이 공연장 전체에 울려 퍼졌습니다. |
| 鉦の音色が会場全体に響き渡りました。 | |
| ・ | 클립의 색상이 풍부하여 서류를 카테고리별로 나눌 수 있습니다. |
| クリップの色が豊富で、書類のカテゴリーごとに分けられます。 | |
| ・ | 이 포스트잇의 색깔 구분이 정리정돈에 도움이 됩니다. |
| このポストイットの色分けが、整理整頓に役立ちます。 | |
| ・ | 넥타이핀 색이 정장이나 셔츠와 조화를 이루고 있습니다. |
| ネクタイピンの色が、スーツやシャツと調和しています。 | |
| ・ | 머리핀 색상이 헤어스타일에 맞게 선택하시면 좋습니다. |
| ヘアピンの色合いが、髪型に合わせて選ぶと良いです。 | |
| ・ | 머리핀 색이 머리 스타일에 맞아요. |
| ヘアピンの色が、髪のスタイルに合います。 | |
| ・ | 이 벨트는 패션에 맞는 다양한 색상이 있습니다. |
| このベルトは、ファッションに合わせた多彩な色があります。 | |
| ・ | 리본의 색상이나 디자인으로, 선물에 개성을 더할 수 있습니다. |
| リボンの色やデザインで、贈り物に個性を加えられます。 | |
| ・ | 리본 색깔이 선물 디자인을 돋보이게 해요. |
| リボンの色がプレゼントのデザインを引き立てます。 | |
| ・ | 타이츠의 색상과 무늬에 따라, 코디의 폭이 넓어집니다. |
| タイツの色や柄によって、コーディネートの幅が広がります。 | |
| ・ | 겨울 설경은 북쪽 나라의 아름다운 풍물입니다. |
| 冬の雪景色は、北国の美しい風物です。 | |
| ・ | 착륙 후 기내에서 바깥 경치를 즐겼습니다. |
| 着陸後、機内から外の景色を楽しみました。 | |
| ・ | 착륙하기 전에 경치가 너무 아름다웠어요. |
| 着陸する前に景色がとても綺麗でした。 | |
| ・ | 시금치를 사용한 파스타는 색감이 선명합니다. |
| ほうれん草を使ったパスタは、色合いが鮮やかです。 | |
| ・ | 시금치를 살짝 데치면 색이 선명해집니다. |
| ほうれん草を軽く茹でると、色鮮やかになります。 | |
| ・ | 핏기가 가시고 안색이 안 좋아진 것 같아요. |
| 血の気が引いて、顔色が悪くなったようです。 | |
| ・ | 여러 가지로 고마웠습니다. |
| 色々とありがとうございました。 | |
| ・ | 핑크색은 다정함을 연상합니다. |
| ピンク色は、優しさを連想します。 | |
| ・ | 이 색깔을 보고 자연의 풍요로움을 연상합니다. |
| この色を見て、自然の豊かさを連想します。 | |
| ・ | 오렌지색을 보면 따뜻함을 연상합니다. |
| オレンジ色を見ると、温かさを連想します。 | |
| ・ | 도색에 사용할 색상을 신중하게 선택했습니다. |
| 塗装に使う色を慎重に選びました。 | |
| ・ | 도장의 색을 변경해서 방의 분위기가 밝아졌어요. |
| 塗装の色を変更して、部屋の雰囲気が明るくなりました。 | |
| ・ | 외벽 도장은 색을 칠하는 것만이 아니다. |
| 外壁塗装は色を塗るだけではない。 | |
| ・ | 이 가구의 색감이 좀 촌스러운 것 같아요. |
| この家具の色合いが少し田舎くさいと思います。 | |
| ・ | 벽지를 선택할 때 색상을 중시합니다. |
| 壁紙を選ぶ際に色を重視しています。 | |
| ・ | 벽지 색감이 방에 딱 맞아요. |
| 壁紙の色合いが部屋にぴったり合っています。 | |
| ・ | 도배지 색은 방의 분위기를 크게 바꿔줍니다. |
| 壁紙の色はお部屋の雰囲気を大きく変えます。 | |
| ・ | 개울가에는 형형색색의 꽃이 피어 있습니다. |
| 小川のほとりには色とりどりの花が咲いています。 | |
| ・ | 외형에 맞게 방의 색깔을 골랐다. |
| 見た目に合わせて部屋の色を選んだ。 | |
| ・ | 슬리퍼 색깔 고르느라 고민했어. |
| スリッパの色を選ぶのに悩んだ。 | |
| ・ | 바구니 안에는 알록달록한 과일들이 가득 차 있었어요. |
| カゴの中には色とりどりの果物が詰まっていました。 | |
| ・ | 이 수박은 속이 노래요. |
| このスイカは中が黄色いですよ。 | |
| ・ | 노란 거말고 파란 거 주세요. |
| 黄色いのじゃなくて青いのをください。 | |
| ・ | 폭죽의 종류에 따라 소리의 크기와 색깔이 다릅니다. |
| 爆竹の種類によって、音の大きさや色が異なります。 |
