<葉の韓国語例文>
| ・ | 하루살이 유충은 수중에 가라앉은 나뭇잎 등을 먹고 살아간다. |
| カゲロウの幼虫は、水中に沈んだ木の葉などを食べて生きる。 | |
| ・ | 낙엽이 배수구를 막고 있었다. |
| 落ち葉が排水溝をふさいでいた。 | |
| ・ | 자갈길 위에 낙엽이 쌓여 있다. |
| 砂利道の上に落ち葉がたまっている。 | |
| ・ | 귀여운 애완동물의 몸짓에 마음이 누그러지다. |
| 小さな子供の素直な言葉で気持ちが和む。 | |
| ・ | 작품상 수여식에서 감사의 말을 했다. |
| 作品賞の授与式で感謝の言葉を述べた。 | |
| ・ | 운동하는 것도 전두엽을 활성화시키는 하나의 방법입니다. |
| 運動することも前頭葉を活性化させるひとつの方法です。 | |
| ・ | 그녀는 시상식에서 감사의 말을 했다. |
| 彼女は授賞式で感謝の言葉を述べた。 | |
| ・ | 산골 단풍이 절정이다. |
| 山里の紅葉が見頃だ。 | |
| ・ | 산골 단풍이 절정이다. |
| 山里の紅葉が見頃だ。 | |
| ・ | 그의 경박한 말에 화가 치밀었다. |
| 彼の軽薄な言葉に、怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 그의 무례한 말에 화가 치밀었다. |
| 彼の無礼な言葉に、怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 그의 말에 의문을 느꼈다. |
| 彼の言葉に疑問を感じた。 | |
| ・ | 비통한 현실에 직면한 그는 잠시 할 말을 잃었다. |
| 悲痛な現実に直面した彼はしばらく言葉を失った。 | |
| ・ | 말로 상대방을 견제하다. |
| 言葉で相手を牽制する。 | |
| ・ | 그 사람이 신비한 말을 했지만 아무도 그 의미를 알아듣지 못했다. |
| その人は不可思議な言葉を口にしたが、誰も意味を理解できなかった。 | |
| ・ | 나무들은 완전히 잎을 떨어뜨렸다. |
| 木々はすっかり葉を落とした。 | |
| ・ | 아무도 그의 말을 믿지 않았다. |
| 誰も彼の言葉を信じなかった。 | |
| ・ | 내 말을 믿어 주십시오. |
| 私の言葉を信じて下さい。 | |
| ・ | 길가에 낙엽이 쌓여 있다. |
| 道端に落ち葉が積もっている。 | |
| ・ | 늪 속에 떠 있는 잎사귀가 귀엽다. |
| 沼の中に浮かぶ葉っぱがかわいい。 | |
| ・ | 산간의 가을 단풍이 멋졌다. |
| 山間の秋の紅葉が見事だった。 | |
| ・ | 더듬거리는 말로 대답했다. |
| たどたどしい言葉で答えた。 | |
| ・ | 아이의 더듬거리는 말을 듣고 있는 것만으로 귀엽고 가슴이 설레요. |
| 子どものたどたどしい言葉も聞いているだけで可愛くて胸がキュンとします。 | |
| ・ | 그 말에는 신비가 담겨 있다. |
| その言葉には神秘が秘められている。 | |
| ・ | 간드러진 목소리로 말함으로써 말에 무게가 실린다. |
| なまめかしい声で話すことで、言葉に重みが出る。 | |
| ・ | 퇴비, 부엽토, 쌀겨를 화단에 넣어 잘 섞었습니다 |
| たい肥、腐葉土、米ぬかを花壇に入れて、よく混ぜました。 | |
| ・ | 새 둥지가 가랑잎으로 덮이다. |
| 鳥の巣が枯れ葉で覆われる。 | |
| ・ | 토양이 낙엽으로 덮이다. |
| 土壌が落ち葉で覆われる。 | |
| ・ | 물방울이 잎에서 떨어졌어요. |
| 水のしずくが葉から落ちました。 | |
| ・ | 물방울이 잎사귀를 미끄러져 떨어지다. |
| 水滴が葉を滑り落ちる。 | |
| ・ | 그의 말은 특별한 인상을 남겼다. |
| 彼の言葉は特別な印象を残した。 | |
| ・ | 그는 무관심한 척하지만 사실은 상대방의 말에 흥미진진하다. |
| 彼は無関心なふりをしているが、実は相手の言葉に興味津々だ。 | |
| ・ | 노래는 말 이상으로 감정을 전달합니다. |
| 歌は言葉以上に感情を伝えます。 | |
| ・ | 노래는 말 이상으로 마음에 와닿습니다. |
| 歌は言葉以上に心に響きます。 | |
| ・ | 무성한 잎 속에서 곤충을 발견했다. |
| 生い茂る葉の中で昆虫を見つけた。 | |
| ・ | 무성한 잎이 바람에 흔들리다. |
| 生い茂る葉が風に揺れる。 | |
| ・ | 가지와 잎이 무성하다. |
| 枝と葉が生い茂る。 | |
| ・ | 우거진 잎이 햇빛을 가리다. |
| 生い茂る葉が日光を遮る。 | |
| ・ | 단상에서 감사의 말을 했다. |
| 壇上から感謝の言葉を述べた。 | |
| ・ | 축사에 감사의 말을 곁들였다. |
| 祝辞に感謝の言葉を添えた。 | |
| ・ | 감사의 말에 답례로 대답했다. |
| 感謝の言葉に答礼で返答した。 | |
| ・ | 축하의 말에 답례로 대답했다. |
| お祝いの言葉に答礼で返答した。 | |
| ・ | 긍정적인 감정을 가진 말을 사용하면 긍정적인 일이 생긴다. |
| 肯定的な感情をもっている言葉を使うと、肯定的なことが起こる。 | |
| ・ | 축하의 말에 기분이 풀렸어요. |
| お祝いの言葉で機嫌が直りました。 | |
| ・ | 이 마대에는 가랑잎이 많이 들어 있어요. |
| この麻袋には枯れ葉がたくさん入っています。 | |
| ・ | 그의 말은 무자비했다. |
| 彼の言葉は無慈悲だった。 | |
| ・ | 무심코 나오는 말이나 말버릇이 있나요? |
| つい言ってしまう言葉や口ぐせはありますか? | |
| ・ | 무심코 한 말이 다른 사람에게는 아픔으로 다가갈 수도 있습니다. |
| 何気なく云った言葉が、他人にとっては痛みとして捉えられ得ます。 | |
| ・ | 신봉자들은 그의 말에 따른다. |
| 信奉者たちは彼の言葉に従う。 | |
| ・ | 신봉자들은 그의 말을 믿는다. |
| 信奉者たちは彼の言葉を信じる。 |
