【葉】の例文_31
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<葉の韓国語例文>
이 책에서는 유명한 역사가의 말을 인용하고 있습니다.
この本では、有名な歴史家の言を引用しています。
그는 유명한 철학자의 말을 인용해 논문을 뒷받침했다.
彼は有名な哲学者の言を引用して論文を裏付けた。
그의 연설은 마음을 울리는 말로 완결되었습니다.
彼の演説は心に響く言で完結しました。
그 독일어 단어를 영어로 번역했습니다.
そのドイツ語の言を英語に訳しました。
이 말의 의미를 영어로 번역해 주세요.
この言の意味を英語に訳してください。
이 말을 프랑스어로 번역하면 어떻게 되나요?
この言をフランス語に訳すとどうなりますか?
그는 제 말을 오해했어요.
彼は私の言を誤解しました。
내 말에 의해 누군가가 오해하는 것을 피하고 싶었다.
私の言によって誰かが誤解するのを避けたかった。
말을 오해하다.
を誤解する。
그의 말에서는 희망이 멀어지는 것이 느껴졌다.
彼の言からは希望が遠ざかるのが感じられた。
그들은 묘비에 기념사를 새겼어요.
彼らはお墓碑に記念の言を刻みました。
그의 말에는 많은 가르침이 담겨 있어요.
彼の言には多くの教えが込められています。
그들의 행동은 그들의 말과 불일치했다.
彼らの行動は彼らの言と不一致していた。
그들의 행동은 그들의 말과 불일치했다.
彼らの行動は彼らの言と不一致していた。
그의 말은 성실함과는 거리가 멀고 신뢰성은 전무하다.
彼の言は誠実さから程遠く、信頼性は皆無だ。
말은 그 사람의 혼입니다.
はその人の魂です。
그의 말에는 강한 영혼이 담겨 있다.
彼の言には強い魂が込められている。
수컷 기린이 나뭇잎을 먹고 있었어요.
オスのキリンが木のを食べていました。
정물화 속에는 나무 열매와 잎이 그려져 있다.
静物画の中には木の実やが描かれている。
그녀의 말을 어리숙하게 믿어 버렸다.
彼女の言を愚かにも信じてしまった。
그의 입에서 나오는 말은 완전한 기만이었다.
彼の口から出る言は完全な欺瞞だった。
쓸데없는 말이 그녀의 노력을 망쳤다.
無駄な言が彼女の努力を台無しにした。
쓸데없는 말로 훈훈한 분위기가 엉망이 되었다.
無用な言で和やかな雰囲気が台無しにされた。
위중한 환자를 위해 가족이 간호사에게 감사의 말을 전했습니다.
危篤の患者のために、家族が看護師に感謝の言を伝えました。
애정 어린 말이 그녀의 마음을 편안하게 했다.
愛情深い言が、彼女の心を安らかにした。
애정 어린 말로 그를 위로했다.
愛情深い言で彼を慰めた。
전두엽은 뇌의 최고 사령부라고 불려지고 있습니다.
前頭は脳の最高司令部ともいわれています。
단풍의 아름다움에 압도되다.
の美しさに圧倒される。
가을 풍경은 단풍이 아름다워 계절의 변화를 느끼게 한다.
秋の風景は、紅が美しく、季節の移り変わりを感じさせる。
나는 깜짝 놀라서 할 말을 잃었어.
私はぱっと驚いて、言を失った。
그의 말이 그녀의 마음을 움칠하게 했다.
彼の言が彼女の心をぴくっとさせた。
그의 말은 이전 발언과 비슷하다.
彼の言は以前の発言と似ている。
잎에는 서리가 쌓여 있습니다.
っぱには霜が積もっています。
이른 아침 서리로 잎사귀가 얼어붙어요.
早朝の霜でっぱが凍りつきます。
이슬이 녹색 잎사귀에 생명을 불어넣고 있습니다.
露が緑のっぱに命を吹き込んでいます。
풀잎에 이슬이 맺혀 있어요.
草のに露がついています。
풀잎에 하얀 이슬이 맺히다.
草のに白い露が結ぶ。
그의 행동은 그의 말과 일치하지 않아요.
彼の行動は彼の言と一致しません。
그의 말과 행동이 일치하지 않아요.
彼の言と行動が一致していません。
타인의 말에 귀 기울이고 함께 아파하는 뛰어난 공감 능력이 필요하다.
他人の言に耳を傾け、共に痛みを分かち合う抜きん出た共感力が必要だ。
그의 소설은 감성적인 말로 독자의 마음을 움직입니다.
彼の小説は感性的な言で読者の心を動かします。
해석이라고 하면 왠지 딱딱한 말처럼 느껴집니다.
解釈というと何だか硬い言のようにも感じ取れます。
그는 낙엽 위에서 휴식을 취하고 있다.
彼は枯れの上でくつろいでいる。
낙엽이 땅을 덮고 있다.
枯れが地面を覆っている。
그는 낙엽을 모아 모닥불을 피웠다.
彼は枯れを集めて焚き火を起こした。
숲 속에서 밟히는 낙엽 밟는 소리가 기분 좋다.
森の中で踏みしめる落ちの音が心地よい。
정원에 낙엽이 많이 떨어져 있다.
庭に枯れがたくさん落ちている。
어느새 낙엽이 지고 가을도 다 갔네요.
いつの間にかが散って、秋ももうすぐ終わりですね。
낙엽이 지다.
もうが散る。
법은 최소한의 도덕이란 말이 있다.
法は最小限の道徳だという言がある。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  (31/40)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.