【葉】の例文_36
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<葉の韓国語例文>
탄저병은 잎뿐만 아니라 열매에도 발생합니다.
炭疽病はだけでなく、実にも発生します。
잎을 흐르는 물에 잘 씻고 물기를 잘 뺀다.
を流水でよく洗い、しっかりと水気を切る。
줄기는 고등식물에서 잎과 꽃을 지탱하는 부분이다.
茎は、高等植物においてや花を支える部分である。
가을 단풍이 예쁘게 물들다.
秋の紅が綺麗に色づく。
식물의 잎이 물들다.
植物のが色づく。
단풍이 물들다.
が色づく。
외국에 갔는데 거기 사람들이 하는 말은 무슨 말인지 알아듣지 못하겠데요.
外国に行ったんですが、そこの人たちが話す言は何言っているのか聞き取れなかったんです。
말이 너무 빨라서 못 알아듣겠어요.
があまりにも速くて聞き取れません。
내 말 알아들었어요?
私の言、理解しましたか。
별 뜻 없이 가볍게 던진 말이었다.
何の意味もなく軽く投げた言だった。
침엽수와 활엽수 중 어느 쪽이 단단한가요?
樹と広樹ではどちらが硬いですか?
침엽수는 삼나무나 소나무로 대표되듯이 잎이 바늘 모양으로 뾰족한 것이 특징입니다.
樹は、スギやマツに代表されるようにが針状にとがっているのが特徴です。
활엽수와 침엽수의 특징은 무엇인가요?
樹と針樹の特徴は何ですか?
은행나무는 왜 침엽수인가요?
イチョウはなぜ針樹なのですか?
침엽수는 잎이 바늘처럼 가늘고 길며 하늘을 향해 곧게 자라는 것이 특징입니다.
樹はっぱが針のように細長く、空に向かってまっすぐ育つものが多いのが特徴です。
빠르게 곧게 자라는 삼나무와 편백나무 등 침엽수를 심었다.
早く真っすぐ成長するスギやヒノキなどの針樹を植林した。
말꼬리를 흐리며 대답을 피했다.
尻を濁しながら、答えを回避した。
말꼬리를 흐리는 걸 보니 거짓말 하고 있구나?
じりを濁すところをみると、嘘を言っているんだな?
말꼬리를 물고 늘어지다.
じりをとらえる。
말꼬리를 흐리다.
尻を濁す。
다행히도 단풍이 절정이었습니다.
幸運にも紅の真っ最中でした。
재량권은 행정청이 재량으로 행정 처분을 할 권리를 가리키는 말입니다.
裁量権は、行政庁が裁量で行政処分をする権利を指す言です。
담임선생님으로서 정말 드릴 말씀이 없습니다.
担任として申し上げる言もありません。
말을 순화하다.
を純化する。
동생은 귀가 얇아서 남의 말을 잘 믿어요.
弟はだまされやすく、他人の言をすぐ信じます。
남의 말을 쉽게 믿는 사람을 보고 귀가 얇다고 합니다.
他人の言を簡単に信じる人を見て耳がうすいといいます。
극도로 저급한 말로 외교관을 헐뜯고 매도했다.
極度に低級な言で外交官を中傷し罵倒した。
평상시에 별생각 없이 사용하고 있는 단어지만, 사실은 의미를 잘 모르고 있다.
普段なにげなく使っている言だけど、実は意味がよくわかっていない。
내가 별생각 없이 한 말에 아내가 상처를 받았다.
私が思わず発した言に妻が傷ついた。
가족과 친족이라는 말은 모두 혈연관계나 혼인관계에 있는 사람을 의미합니다.
身内と親族という言は、どちらも血縁関係や婚姻関係にある人を意味します。
근신은 말이나 행동을 자제하는 것입니다.
謹慎は言や行ないをひかえめにすることです。
이 노트북은 아키하바라에서 샀어요. 참고로 가격은 10만엔이었요.
このノートパソコンは秋原で買いました。 ちなみに10万円でした。
아무리 그렇지만 말은 조심해야지.
いくらそうでも言は気をつけないとでしょ。
아내의 말이라면 뭐든지 따랐다.
妻の言ならどんな事にも従った。
말로 하면 그렇지만 실제는 아니에요.
にすれば微妙だけど実際は違います。
아내를 보면 사랑스럽다는 말이 제일 먼저 떠오른다.
妻を見れば愛らしいという言が一番最初に浮かぶ。
정말 기가 차서 말도 안 나오네요.
本当に呆れて言も出ないですね。
새로 입당한 당원에게 열렬한 환영의 말을 건넸다.
新しく入党した党員に、熱烈な歓迎の言をかけた。
중년이 되니 떨어지는 낙엽만 봐도 눈물이 난다.
中年になると落ちる落ちを見るだけでも涙が出る。
말도 잘 못하고 어리버리하고 순진했다.
も余り話さずどんくさくて純真だった。
새로운 말을 외우다.
新しい言を覚える。
새 엽궐련에 불을 붙였어요.
新しい巻へ火をつけました。
같은 말을 반복하는 것을 동어 반복이라 한다.
同じ言を繰り返すことを同語反復という。
말도 통하지 않는 낯선 외국인이 무뚝뚝하던 분위기를 환하게 만들었다.
も通じない見知らぬ外国人がむっつりとしていた雰囲気を明るくした。
평소에 말도 별로 없고, 무뚝뚝한 남자였어요.
普段は言も特別なくて、不愛想な男でした。
말은 무뚝뚝하지만 성격은 너무 좋아요.
はぶっきらぼうだが、性格はとてもいいです。
사근사근한 말투에 반했어요.
人懐っこい言づかいに惚れました。
그녀의 사근사근한 말투에 반했다.
彼女の人懐っこい言づかいに惚れた。
그 공무원은 말씨가 싹싹하고 예의 바르다.
あの公務員は言遣いに思いやりがあり礼儀正しい。
친절한 표정과 상냥한 말투로 상사에게 점수를 땄다.
親切な表情と人懐っこい言遣いで、上司から好印象を獲った
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (36/42)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.