<葉の韓国語例文>
| ・ | 연설자의 목소리는 흐트러졌고, 글을 더듬더듬 읽기도 했다. |
| 演説者の声は乱れ、言葉に詰まりながら話した。 | |
| ・ | 그 말도 일리가 있네요. |
| その言葉も一理がありますね。 | |
| ・ | 기대가 크면 실망이 크다는 말이 있다. |
| 期待が大きいと失望が大きいという言葉がある。 | |
| ・ | 말에 힘을 주고 설득했다. |
| 言葉に力を込めて説得した。 | |
| ・ | 유가족들께 무어라 위로를 드려야 할지 죄송스럽고 마음이 무겁습니다. |
| 遺族に何と言葉をかけるべきか、申し訳なく心が重いです。 | |
| ・ | 선생님의 말 속에는 상냥함이 묻어났다. |
| 先生の言葉には優しさがにじみ出ていた。 | |
| ・ | 그는 더 이상 말이 필요 없는 대한민국 축구계를 대표하는 선수다. |
| 彼は、これ以上言葉のいらない大韓民国のサッカー界を代表する選手だ。 | |
| ・ | 이 꽃의 꽃말이 뭔지 알아요? |
| この花の花言葉何か知ってますか? | |
| ・ | 토끼는 거북이의 말에 귀가 쫑긋쫑긋 움직였습니다. |
| うさぎは亀の言葉に耳がピクピク動きました。 | |
| ・ | 코스모스가 끝날즈음 거리에도 단풍이 시작된다. |
| コスモスが終わる頃、街でも紅葉が始まる。 | |
| ・ | 봄을 연상시키는 말이 뭐가 있을까. |
| 春を連想させる言葉は何があるだろうか。 | |
| ・ | 그녀는 아빠 말이라면 무조건 듣는 파파걸이다. |
| 彼女はお父さんの言葉なら、絶対に聞くファザコンだ。 | |
| ・ | 모르는 사람이 말 걸면 대답하지 말아라. |
| 知らない人が言葉をかけたら、答えるな。 | |
| ・ | 무심코 그런 말을 하면 장애인들이 상처를 입을 수가 있다. |
| 何気なくそんな言葉を言うと、障害人が傷つくこともある。 | |
| ・ | 내가 사기꾼이라니. 골때리네. |
| 僕が詐欺師だって? 言葉がでないわ。 |
