<葉の韓国語例文>
| ・ | 말만 좀 통하면 혼자서 여행하고 싶다. |
| 言葉さえ少し通じれば、1人で旅行したい。 | |
| ・ | 말이 통해야 말이지요. |
| 言葉が通じなくては話になりません。 | |
| ・ | 기왕이면 '미안해'라는 말보다 '고마워'란 말이 훨씬 좋아요. |
| どうせなら、”ごめんね”という言葉より”ありがとう”という言葉のほうが、更に良いです。 | |
| ・ | 모종합은 관엽식물의 옮겨심기 등에 사용된다. |
| 移植ごては観葉植物の植え替えなどに使われる。 | |
| ・ | 같은 영어라 해도 언어장벽은 존재한다. |
| 同じ英語でも言葉の障壁は存在する。 | |
| ・ | 그녀는 그 말에 상처 받고 꽁해 있다. |
| 彼女はその言葉に傷つき、機嫌を悪くしている。 | |
| ・ | 전쟁의 참상은 말로 표현할 수 없다. |
| 戦争の惨状は言葉で表しきれない。 | |
| ・ | 한국어는 인사말 정도 할 수 있는 수준이에요. |
| 韓国語はあいさつ言葉程度の実力です。 | |
| ・ | 말끝을 흐리다. |
| 言葉を濁す。 | |
| ・ | 그를 흘깃 쳐다본 그녀가 말을 이어갔다. |
| 彼を睨みつけた彼女が言葉を続けた。 | |
| ・ | 제스처는 인간의 의지를 전달하는 방법으로써 말과 함께 자주 사용됩니다. |
| ジェスチャーは、人間の意志の伝達方法として、言葉とともに頻繁に使用される。 | |
| ・ | 낙엽이 수북이 쌓여 있다. |
| 落ち葉がうず高く積もっている。 | |
| ・ | 연예인들의 말과 행동은 청소년들에게 커다란 영향을 미친다. |
| 芸能人らの言葉や行動は、青少年たちに大きな影響を及ぼす。 | |
| ・ | 선생님이 덕담을 해주셨습니다. |
| 先生が、成功を祈る言葉を言ってくださいました。 | |
| ・ | 한국에서는 설날에 덕담을 주고받는 풍습이 있다. |
| 韓国ではお正月に祝福の言葉を交わす風習がある。 | |
| ・ | 남편의 말에 딸이 대꾸했다. |
| 夫の言葉に娘が言い返した。 | |
| ・ | 술을 마신 친구는 차를 두고 가자는 내 말에 아랑곳없이 운전대를 잡았다. |
| 酒を飲んだ夫は車を置いて行こうという私の言葉など気にかけず、車のハンドルを握った。 | |
| ・ | 그런 말은 부모님 가슴에 비수를 꽂는 것입니다. |
| そんな言葉は、ご両親の胸に刀を刺すことです。 | |
| ・ | 말은 응축할수록 강해진다. |
| 言葉は凝縮するほど、強くなる | |
| ・ | ’사랑한다’는 말에 눈물이 핑 돌았어요. |
| 「愛してる」という言葉に目頭が熱くなりました。 | |
| ・ | 그 말에 눈물이 핑돌았다. |
| その言葉に涙がじんとにじんだ。 | |
| ・ | 여자친구에게 차마 제대할 때까지 기다려 달라는 말을 할 수 없었다. |
| 彼女に、とても除隊するまで待ってくれという言葉を言えなかった。 | |
| ・ | 아버지는 입대하는 아들을 바라보다 당부의 말을 덧붙였다. |
| お父さんは入隊する息子を見つめては、念押しで言葉を付け加えた。 | |
| ・ | 한 번도 그녀에게 사랑한다는 말을 할 수 없었습니다. |
| 一度も彼に愛してるという言葉を言えなかった。 | |
| ・ | 장미꽃에는 개수나 색에 따라 꽃말이 정해져 있다. |
| バラの花には本数や色によって花言葉が決まっている。 | |
| ・ | 바람이 불어 나뭇잎이 후두두 떨어졌다. |
| 風が吹いて、木の葉がぱらぱら落ちてきた。 | |
| ・ | 비범한 솜씨에 경탄한 나머지 말도 안 나온다. |
| 非凡な技に驚嘆のあまり言葉も出ない。 | |
| ・ | 거짓말이 거짓말을 낳는다는 말도 모르니? |
| 嘘が嘘を生むという言葉も知らないのか? | |
| ・ | 파키라는 실내 인테리어로도 인기가 높은 관엽식물입니다. |
| パキラは室内インテリアとして人気の高い観葉植物です。 | |
| ・ | 파키라는 키우기 쉽고 화려한 관엽식물입니다. |
| パキラは育てやすくておしゃれな観葉植物です。 | |
| ・ | 영합주의라는 단어는 비꼬는 듯이 사용되는 경우가 많은 단어입니다. |
| 迎合主義という言葉は、皮肉めいて使用されることも多い言葉です。 | |
| ・ | 헤어진 여자친구랑 말을 나눴어요 |
| 別れた彼女と言葉を交わしました | |
| ・ | 편지를 읽다가 목이 멘 듯 말을 쉽게 잇지 못했다. |
| 手紙を読んでいる途中、咽んだように言葉をつなげられずにいた。 | |
| ・ | 연설 중에 목이 메어 말을 잇지 못했다. |
| 演説中に喉がつまって言葉を詰まらせた。 | |
| ・ | 게놈(Genom)은 유전자(gene)와 염색체(chromosome)에서 합성된 단어다. |
| ゲノムとは、遺伝子(gene)と染色体(chromosome)から合成された言葉だ。 | |
| ・ | 남편에게 언어 폭력을 당하고 있다. |
| 夫から言葉の暴力を受けている。 | |
| ・ | 이노베이션은 혁신,일신 등의 의미를 갖는 단어이다. |
| イノベーションとは、「革新」「一新」などの意味を持つ言葉です。 | |
| ・ | 측두엽은 귀 주변으로 언어의 이해,기억이나 사물의 판단, 감정의 억제, 청각을 담당하는 부분입니다. |
| 側頭葉は、耳の周辺で、言語の理解、記憶や物事の判断、感情を制御、聴覚をつかさどっている部分です。 | |
| ・ | 판다는 어린 대나무 가지와 잎, 대나무 뿌리에서 나는 어린 싹을 주로 먹는다. |
| パンダは、主に若い竹の枝や葉、竹の根っこから生える若い芽を主に食べる。 | |
| ・ | 산천어의 산란기는 단풍이 산뜻한 가을입니다. |
| ヤマメの産卵期は紅葉の鮮やかな秋です。 | |
| ・ | 추잡스럽게 주책을 떨다. |
| 下品な言葉で無定見で軽薄に舞う。 | |
| ・ | 공무원의 말 한마디가 대통령께 누가 될 수가 있습니다. |
| 公務員の一つの言葉が大統領に累を及ぼすことがあります。 | |
| ・ | 차 재배 농가로부터 엄선된 차잎을 직접 매입하고 있습니다. |
| 茶の栽培農家から厳選された茶葉を直接仕入れしています。 | |
| ・ | 올해 유행한 말을 유행어라고 부릅니다. |
| 今年流行った言葉を「流行語」と呼んでいます。 | |
| ・ | 나무 잎이 나풀나풀 떨어지다. |
| 木の葉がひらひら落ちる。 | |
| ・ | 가상 현실이라는 단어의 의미에 관해 어원과 역사의 측면에서 해설을 하겠습니다. |
| バーチャルリアリティという言葉の意味について、語源と歴史という側面から解説をします。 | |
| ・ | 언질을 잡다. |
| 言葉質をとる。 | |
| ・ | 나는 선생님 앞에서 머무적머무적 말도 제대로 못했다. |
| 僕は先生の前でもじもじして言葉もろくにかけられなかった。 | |
| ・ | 저에게 말을 낮추세요. |
| 私には言葉を低めてください。 | |
| ・ | 하고 싶은 말이 있으면 가슴을 펴고 당당하게 말하세요. |
| 話したい言葉があったら胸を張って堂々と話してください。 |
