<葉の韓国語例文>
| ・ | 그 말은 위선으로 가득 차 있다. |
| その言葉は偽善に満ちている。 | |
| ・ | 북반구의 가을에는 단풍을 볼 수 있습니다. |
| 北半球の秋には紅葉が見られます。 | |
| ・ | 배양토를 화분에 넣고 관엽식물을 심었다. |
| 培養土を鉢に入れて観葉植物を植えた。 | |
| ・ | 장수풍뎅이 애벌레는 부엽토를 먹는다. |
| カブトムシの幼虫は腐葉土を食べる。 | |
| ・ | 방 안에서 관엽 식물을 기르고 있습니다. |
| 部屋の中で観葉植物を育てています。 | |
| ・ | 방 안에서 관엽 식물을 키우고 있습니다. |
| 部屋の中で観葉植物を育てています。 | |
| ・ | 그녀는 그의 말에 회의감을 품고 있었다. |
| 彼女は彼の言葉に懐疑心を抱いていた。 | |
| ・ | 온화한 말로 상대방의 마음을 녹일 수 있습니다. |
| 穏やかな言葉で相手の心を和ませることができます。 | |
| ・ | 말은 영혼을 드러내는 도구이다. |
| 言葉は魂を現す道具である。 | |
| ・ | 그의 말 뒤에는 과거의 트라우마가 도사리고 있다. |
| 彼の言葉の裏には過去のトラウマが潜んでいる。 | |
| ・ | 그녀의 말 뒤에는 분노가 도사리고 있는 것을 알 수 있다. |
| 彼女の言葉の裏には怒りが潜んでいるのがわかる。 | |
| ・ | 저 정치가는 악명 높은 말재간둥이다. |
| あの政治家は悪名高い言葉巧みなウソつきだ。 | |
| ・ | 그가 당황하면 말문이 막힌다. |
| 彼が慌てると、言葉も乱れる。 | |
| ・ | 울컥 쏟아지는 그리움에 나도 모르게 말문이 막혀버렸다. |
| かっと溢れ出る懐かしさに自分でも分からないまま言葉に詰まってしまった。 | |
| ・ | 갑작스레 질문을 던졌더니 선생님께서 말문이 막히신 모양이다. |
| 急に質問を投げたら、教授は言葉がぐっと詰まった様子だった。 | |
| ・ | 지난 1년 동안 경제 분야에서 거둔 성취가 무엇인지 묻자 말문이 막혔다. |
| この1年間に経済分野で収めた成果とは何か、という問いに言葉が詰まった。 | |
| ・ | 말문이 막힙니다. |
| 言葉が見つかりません。 | |
| ・ | 그 잔가지에는 아직 초록색 잎사귀가 달려 있었다. |
| その小枝にはまだ緑色の葉っぱがついていた。 | |
| ・ | 잔가지를 이용해서 가을 낙엽을 모았다. |
| 小枝を使って、秋の落ち葉を集めよう。 | |
| ・ | 말씀 놓으세요. |
| かしこまった言葉は使わないでください。 | |
| ・ | 시각적인 표현은 말 이상으로 강한 메시지를 전달합니다. |
| 視覚的な表現は言葉以上に強いメッセージを伝えます。 | |
| ・ | 말로만 그치지 말고 보상으로 칭찬하라. |
| 言葉だけでおわらずに褒美をあげて褒めなさい。 | |
| ・ | 자연의 아름다움은 말로 표현할 수 없다. |
| 自然の美しさは言葉にできない。 | |
| ・ | 여성의 아름다움을 표현하는 말은 많이 있습니다. |
| 女性の美しさを表現する言葉はたくさんあります。 | |
| ・ | 그의 말에는 진실이 담겨 있었다. |
| 彼の言葉には真実が込められていた。 | |
| ・ | 친구의 말이 나를 고무시켰다. |
| 友人の言葉が私を鼓舞した。 | |
| ・ | 그녀의 말은 우리를 고무시켰다. |
| 彼女の言葉は私たちを鼓舞した。 | |
| ・ | 산기슭에는 아름다운 단풍 명소가 있습니다. |
| 山の麓には美しい紅葉の名所があります。 | |
| ・ | 그녀는 로맨틱한 말에 감동받았어요. |
| 彼女はロマンチックな言葉に胸を打たれました。 | |
| ・ | 민트잎을 먹으면 입안이 개운해요. |
| ミントの葉を食べると口の中がさっぱりします。 | |
| ・ | 셀러리의 잎은 향기롭고, 수프나 볶음 요리에 풍미를 더합니다. |
| セロリの葉は香り高く、スープや炒め物に風味を加えます。 | |
| ・ | 셀러리 잎은 샐러드에 향을 더해줍니다. |
| セロリの葉はサラダに香りを加えてくれます。 | |
| ・ | 셀러리 잎을 신선한 허브차로 만들 수도 있습니다. |
| セロリの葉をフレッシュなハーブティーにすることもできます。 | |
| ・ | 셀러리 잎은 수프의 재료로도 이용할 수 있습니다. |
| セロリの葉はスープの具材としても利用できます。 | |
| ・ | 여주는 엽산이 풍부해 임산부에게도 좋다. |
| ゴーヤは葉酸が豊富で、妊婦にも良い。 | |
| ・ | 공심채는 잎채소의 일종입니다. |
| 空芯菜は葉物野菜の一種です。 | |
| ・ | 공심채의 잎은 조금 쓴맛이 있지만, 조리하면 단맛이 증가합니다. |
| 空芯菜の葉は少し苦みがありますが、調理すると甘みが増します。 | |
| ・ | 공심채의 줄기는 굵고 잎은 길쭉한 모양을 하고 있습니다. |
| 空芯菜の茎は太く、葉は細長い形をしています。 | |
| ・ | 그의 말은 그의 진의를 보여줍니다. |
| 彼の言葉は彼の真意を示しています。 | |
| ・ | 그의 말은 분명히 이해할 수 있다. |
| 彼の言葉は明確に理解できる。 | |
| ・ | 그의 행동과 말이 일치하지 않는 것처럼 보인다. |
| 彼の行動と言葉が一致していないように見える。 | |
| ・ | 바람에 나부끼는 나무들의 잎이 숲속에서 소리를 낸다. |
| 風になびく木々の葉が森の中で音を立てる。 | |
| ・ | 가랑잎 사이로 화초가 싹트고 있다. |
| 枯れ葉の間から草花が芽生えている。 | |
| ・ | 가랑잎이 마당 안에 쌓여 있어서 청소를 해야 한다. |
| 枯れ葉が庭の中に積もっているので、掃除をしなければならない。 | |
| ・ | 가랑잎이 고즈넉한 아름다움을 풍기고 있다. |
| 枯れ葉が静かな美しさを漂わせている。 | |
| ・ | 가랑잎을 밟으며 숲을 거닐면 기분 좋은 소리가 난다. |
| 枯れ葉を踏みしめながら森を歩くと、心地よい音がする。 | |
| ・ | 가랑잎이 잔디 사이에 섞여 있다. |
| 枯れ葉が芝生の間に混ざっている。 | |
| ・ | 가랑잎이 바람에 흩날려 나무 아래에 흩어져 있다. |
| 枯れ葉が風に舞って、木々の下に散りばめられている。 | |
| ・ | 가랑잎이 깔린 마당은 가을의 정취가 물씬 풍긴다. |
| 枯れ葉が敷かれた庭は秋の風情が漂っている。 | |
| ・ | 가랑잎을 모아 모닥불을 피우다. |
| 枯れ葉を集めて焚き火をする。 |
