【葉】の例文_17
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<葉の韓国語例文>
지나친 욕심은 화를 부른다는 말을 들어본 적 있지?
「過ぎた欲は災いを招く」という言を聞いたことがあるよね?
노력을 계속해야 해. 한술 밥에 배부르랴는 말이 있잖아.
努力を続けなければならない。「一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか」という言があるじゃないか。
한술 밥에 배부르랴는 말처럼, 작은 실패에 좌절하지 말자.
一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか」という言のように、小さな失敗に落胆しないでおこう。
젊어서 고생은 사서도 한다는 말이 맞아, 그때 배운 것이 지금의 나를 만들었어.
若い時の苦労は買ってでもしろという言は本当だ、あの時学んだことが今の私を作ったんだ。
'젊어서 고생은 사서도 한다'는 말을 믿고 그는 어려운 창업에 도전했다.
「若いうちの苦労は買ってでもする」という言を信じ、彼は困難な起業に挑戦した。
좋아하는 사람을 잊어버릴 수 없는 것은 말로는 표현할 수 없을 정도로 괴롭고 고통스러운 일입니다.
好きな人を忘れることができないのは言では言い表せないほど苦しくて辛いものです。
항상 결과를 확인하기 전에 행동하지 마, 김칫국부터 마신다는 말이 있어.
いつも結果を確認する前に行動しないで、「キムチスープから飲む」という言がある。
성적 발표 전에 너무 흥분하지 마, 김칫국부터 마신다는 말처럼 조심해야 해.
成績発表前にあまり興奮しないで、「キムチスープから飲む」という言のように注意しないと。
작은 성공들이 모여 큰 성공을 이룬다, 티끌 모아 태산이란 말이 잘 어울려.
小さな成功が集まって大きな成功を達成する、塵を集めて大山を作るという言がよく似合う。
그 친구는 항상 문제를 일으켜, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난다는 말이 맞아.
その友達はいつも問題を起こすので、「悪い子牛の尻に角が生える」という言が当てはまる。
강물도 쓰면 준다는 말을 잊지 말고, 자원을 소중히 사용하자.
川の水も使えば減るという言を忘れず、資源を大切に使おう。
이 제품은 디자인도 훌륭해, 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말이 맞아.
この商品はデザインも素晴らしく、見た目が良いお餅は食べても良いという言が当てはまる
이 앱은 디자인도 사용성도 뛰어나. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말이 딱 맞아.
このアプリはデザインも使いやすさも優れている。見た目のいい餅は食べても美味しいという言がぴったりだ。
이 상품은 보기에도 품질도 훌륭해. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말 그대로야.
この商品は見た目も品質も素晴らしい。見た目のいい餅は食べても美味しいという言通りだ。
이 책은 표지도 내용도 훌륭해. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말이 딱 맞아.
この本は表紙も内容も素晴らしい。見た目のいい餅は食べても美味しいという言がぴったりだ。
이 디자인은 보기에도 기능도 뛰어나. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말 그대로야.
このデザインは見た目も機能も優れている。見た目のいい餅は食べても美味しいという言通りだ。
나는 언제나 사람 팔자 시간 문제다라는 말을 마음에 새기고 있어.
私はいつも運命は時間の問題だという言を心に刻んでいる。
부정적인 대화는 피해야 해, 말이 씨가 된다는 걸 명심해。
否定的な会話は避けなければならない、言が実現することを心に留めておこう。
항상 긍정적인 언어를 사용해, 말이 씨가 된다는 걸 잊지 마。
いつもポジティブな言を使いなさい、言が実現するのを忘れないで。
부정적인 말을 자주 하면 말이 씨가 된다고 하니까 조심해야 해。
否定的なことをよく言うと、言が実現するから気をつけなければならない。
말이 씨가 된다는 교훈을 잊지 말고 항상 신중하게 말을 선택합시다.
が種になるという教訓を忘れずに、常に慎重に言を選びましょう。
말이 씨가 되니까 남의 험담은 하지 않으려고 해요.
が種になるから、人の悪口は言わないようにしています。
가벼운 마음으로 한 농담이 현실이 되었다. 말이 씨가 되는 건 무서운 일이야.
軽い気持ちで言った冗談が現実になった。言が種になるって怖いね。
그의 예언이 적중했다. 말이 씨가 된다는 것이 정말이었구나.
彼の予言が的中した。言が種になるというのは本当だったんだ。
부주의한 발언이 문제를 일으켰다. 말이 씨가 된다는 것을 잊어서는 안 된다.
不用意な発言が問題を引き起こした。言が種になることを忘れてはいけない。
긍정적인 말을 사용하자. 말이 씨가 되어 좋은 일이 일어날지도 모른다.
ポジティブな言を使おう。言が種になって、良いことが起こるかもしれない。
그녀의 성공을 예언했더니 정말로 그렇게 되었다. 말이 씨가 된 것 같다.
彼女の成功を予言したら、本当にそうなった。言が種になったようだ。
험담은 삼가세요. 말이 씨가 될 수도 있습니다.
悪口を言うのは控えましょう。言が種になるかもしれません。
농담으로 한 말이 정말로 이루어졌다. 말 그대로 말이 씨가 되는 것이 이런 것이다.
冗談で言ったことが本当になってしまった。まさに言が種になるとはこのことだ。
개천에서 용 난다는 말처럼, 너도 기회를 놓치지 마.
川からドラゴンが出るという言のように、君もチャンスを逃すな。
비 온 뒤에 땅이 굳는다는 말을 믿고 힘내자.
雨が降った後に地面が固まるという言を信じて頑張ろう。
옷이 날개다라는 말은 외형의 중요성을 가르쳐 줍니다.
馬子にも衣装という言は、見た目の大切さを教えてくれます。
옷이 날개다라는 말은 복장의 힘을 보여줍니다.
馬子にも衣装という言は、服装の力を示しています。
그의 말에는 분노의 기색이 감돌았다.
彼の言には怒りの気配が漂っていた。
자업자득이라는 말이 그에게 딱 맞습니다.
自業自得という言が、彼にぴったりです。
잎이 마르다.
が枯れる。
자식을 금지옥엽처럼 키우다.
子供を金枝玉のように育てる。
초지일관은 좌우명으로 인기 있는 말입니다.
初志貫徹は、座右の銘として人気のある言です。
문경지교는 매우 강한 유대감이나 깊은 우정을 가리키는 말입니다.
刎頸の交わりは、非常に強い絆や深い友情を指す言です。
단풍의 운치가 아름답습니다.
の風情が美しいです。
단풍으로 물든 산은 운치가 있네요.
に彩られた山は風情がありますね。
새파란 나뭇잎으로 숲이 우거지고, 벌레가 가득해 새들이 번식하기에는 딱 좋은 계절이다.
真っ青な木ので森が生い茂り、虫が多く、鳥が繁殖するにはちょうどいい季節だ。
단풍이 새빨게져 너무 예뻤어.
が真っ赤になってとても綺麗だった。
수초는 뿌리에서도 잎에서도 영양소를 흡수할 수 있는 능력이 있습니다.
水草は根からもからも栄養素を吸収できる能力があります。
초록색 잎사귀가 바람에 흔들리고 있습니다.
緑色のっぱが風に揺れています。
나뭇잎은 왜 초록색이야?
っぱはどうして緑色なの?
녹색 잎들이 봄이 오는 것을 느끼게 합니다.
緑色のが春の訪れを感じさせます。
풀이나 나뭇잎은 왜 녹색인가요?
草や木のはなぜ緑色ですか?
계곡은 붉은색이나 노란색 잎으로 물들어 있었다
谷は赤や黄色ので色づいていた。
황금빛으로 물든 잎사귀가 아름답습니다.
黄金色に染まったっぱが美しいです。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/42)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.