<葉の韓国語例文>
| ・ | 말이 씨가 된다는 교훈을 잊지 말고 항상 신중하게 말을 선택합시다. |
| 言葉が種になるという教訓を忘れずに、常に慎重に言葉を選びましょう。 | |
| ・ | 말이 씨가 되니까 남의 험담은 하지 않으려고 해요. |
| 言葉が種になるから、人の悪口は言わないようにしています。 | |
| ・ | 가벼운 마음으로 한 농담이 현실이 되었다. 말이 씨가 되는 건 무서운 일이야. |
| 軽い気持ちで言った冗談が現実になった。言葉が種になるって怖いね。 | |
| ・ | 그의 예언이 적중했다. 말이 씨가 된다는 것이 정말이었구나. |
| 彼の予言が的中した。言葉が種になるというのは本当だったんだ。 | |
| ・ | 부주의한 발언이 문제를 일으켰다. 말이 씨가 된다는 것을 잊어서는 안 된다. |
| 不用意な発言が問題を引き起こした。言葉が種になることを忘れてはいけない。 | |
| ・ | 긍정적인 말을 사용하자. 말이 씨가 되어 좋은 일이 일어날지도 모른다. |
| ポジティブな言葉を使おう。言葉が種になって、良いことが起こるかもしれない。 | |
| ・ | 그녀의 성공을 예언했더니 정말로 그렇게 되었다. 말이 씨가 된 것 같다. |
| 彼女の成功を予言したら、本当にそうなった。言葉が種になったようだ。 | |
| ・ | 험담은 삼가세요. 말이 씨가 될 수도 있습니다. |
| 悪口を言うのは控えましょう。言葉が種になるかもしれません。 | |
| ・ | 농담으로 한 말이 정말로 이루어졌다. 말 그대로 말이 씨가 되는 것이 이런 것이다. |
| 冗談で言ったことが本当になってしまった。まさに言葉が種になるとはこのことだ。 | |
| ・ | 개천에서 용 난다는 말처럼, 너도 기회를 놓치지 마. |
| 川からドラゴンが出るという言葉のように、君もチャンスを逃すな。 | |
| ・ | 비 온 뒤에 땅이 굳는다는 말을 믿고 힘내자. |
| 雨が降った後に地面が固まるという言葉を信じて頑張ろう。 | |
| ・ | 옷이 날개다라는 말은 외형의 중요성을 가르쳐 줍니다. |
| 馬子にも衣装という言葉は、見た目の大切さを教えてくれます。 | |
| ・ | 옷이 날개다라는 말은 복장의 힘을 보여줍니다. |
| 馬子にも衣装という言葉は、服装の力を示しています。 | |
| ・ | 그의 말에는 분노의 기색이 감돌았다. |
| 彼の言葉には怒りの気配が漂っていた。 | |
| ・ | 자업자득이라는 말이 그에게 딱 맞습니다. |
| 自業自得という言葉が、彼にぴったりです。 | |
| ・ | 잎이 마르다. |
| 葉が枯れる。 | |
| ・ | 자식을 금지옥엽처럼 키우다. |
| 子供を金枝玉葉のように育てる。 | |
| ・ | 초지일관은 좌우명으로 인기 있는 말입니다. |
| 初志貫徹は、座右の銘として人気のある言葉です。 | |
| ・ | 문경지교는 매우 강한 유대감이나 깊은 우정을 가리키는 말입니다. |
| 刎頸の交わりは、非常に強い絆や深い友情を指す言葉です。 | |
| ・ | 단풍의 운치가 아름답습니다. |
| 紅葉の風情が美しいです。 | |
| ・ | 단풍으로 물든 산은 운치가 있네요. |
| 紅葉に彩られた山は風情がありますね。 | |
| ・ | 새파란 나뭇잎으로 숲이 우거지고, 벌레가 가득해 새들이 번식하기에는 딱 좋은 계절이다. |
| 真っ青な木の葉で森が生い茂り、虫が多く、鳥が繁殖するにはちょうどいい季節だ。 | |
| ・ | 단풍이 새빨게져 너무 예뻤어. |
| 紅葉が真っ赤になってとても綺麗だった。 | |
| ・ | 수초는 뿌리에서도 잎에서도 영양소를 흡수할 수 있는 능력이 있습니다. |
| 水草は根からも葉からも栄養素を吸収できる能力があります。 | |
| ・ | 초록색 잎사귀가 바람에 흔들리고 있습니다. |
| 緑色の葉っぱが風に揺れています。 | |
| ・ | 나뭇잎은 왜 초록색이야? |
| 葉っぱはどうして緑色なの? | |
| ・ | 녹색 잎들이 봄이 오는 것을 느끼게 합니다. |
| 緑色の葉が春の訪れを感じさせます。 | |
| ・ | 풀이나 나뭇잎은 왜 녹색인가요? |
| 草や木の葉はなぜ緑色ですか? | |
| ・ | 계곡은 붉은색이나 노란색 잎으로 물들어 있었다 |
| 谷は赤や黄色の葉で色づいていた。 | |
| ・ | 황금빛으로 물든 잎사귀가 아름답습니다. |
| 黄金色に染まった葉っぱが美しいです。 | |
| ・ | 황금빛 낙엽이 길을 수놓고 있습니다. |
| 黄金色の落ち葉が道を彩っております。 | |
| ・ | 주홍색 단풍이 가을 풍경을 아름답게 하고 있습니다. |
| 緋色の紅葉が秋の風景を美しくしています。 | |
| ・ | 나무들의 잎이 빨간색이나 노란색으로 물드는 계절이 되었습니다. |
| 木々の葉が赤や黄色に色づく季節になりました。 | |
| ・ | 연두색 잎이 봄이 오는 것을 느끼게 합니다. |
| 黄緑色の葉が春の訪れを感じさせます。 | |
| ・ | 금빛 잎들이 가을 풍경을 수놓습니다. |
| 金色の葉が秋の風景を彩ります。 | |
| ・ | 밤색 잎들이 땅에 흩어져 있어요. |
| 栗色の葉が地面に散らばっています。 | |
| ・ | 화장대 앞에 관엽식물을 두고 있습니다. |
| 鏡台の前に観葉植物を置いています。 | |
| ・ | 딱딱한 말이 그의 마음에 상처를 주었다. |
| 硬い言葉が彼の心を傷つけた。 | |
| ・ | 추잡한 말투는 공공장소에서 삼가야 합니다. |
| みだらな言葉遣いは、公共の場では控えるべきです。 | |
| ・ | 그녀의 차가운 말에 그는 섬뜩했다. |
| 彼女の冷たい言葉に彼はひやりとした。 | |
| ・ | 으스스한 광경을 보았을 때 말이 나오지 않았습니다. |
| 薄気味悪い光景を目にしたとき、言葉が出ませんでした。 | |
| ・ | 그 말에 찡한 것이 있어 저도 모르게 눈물이 났습니다. |
| その言葉にじんとくるものがあり、思わず涙が出ました。 | |
| ・ | 절망적이라는 말이 마음을 무겁게 합니다. |
| 絶望的だという言葉が、心に重くのしかかります。 | |
| ・ | 그의 절망적이라는 말에 마음이 아팠어요. |
| 彼の絶望的だという言葉に心が痛みました。 | |
| ・ | 그녀는 절망적이라면서도 긍정적인 말을 했습니다. |
| 彼女は絶望的だと言いながらも、前向きな言葉を発しました。 | |
| ・ | 눈물을 간신히 참으며 말을 이었다. |
| 涙をかろうじて堪えて言葉をつないだ。 | |
| ・ | 낙엽의 부드러운 소리가 그의 귀에 포착된다. |
| 落ち葉の柔らかな音が彼の耳に捉えられる。 | |
| ・ | 그의 말이 수상쩍다. |
| 彼の言葉があやしくよこしまだ。 | |
| ・ | 첫 공연 후 많은 격려를 받았어요. |
| 初公演の後、多くの励ましの言葉をいただきました。 | |
| ・ | 속마음을 말하는 것은 중요하지만 그래도 상처를 주지 않도록 말을 골라요. |
| 本音を言うことは重要ですが、それでも傷つけないように言葉を選びます。 |
