<葉の韓国語例文>
| ・ | 갓김치는 갓잎을 사용해 만듭니다. |
| カラシナキムチは、カラシナの葉を使って作られます。 | |
| ・ | 물에 떠 있는 나뭇잎이 흔들흔들 흘러간다. |
| 水に浮かぶ葉っぱがゆらゆらと流れていく。 | |
| ・ | 나뭇잎이 바람에 날려서 한들한들 흔들리고 있다. |
| 木の葉が風に吹かれてゆらゆら揺れている。 | |
| ・ | 부모와 자식의 사랑은 어떤 말로도 다 표현할 수 없어요. |
| 親と子供の愛は、どんな言葉でも表現しきれません。 | |
| ・ | 조소하는 사람들의 말은 마음에 깊은 상처를 남겼어요. |
| 嘲笑する人たちの言葉は、心に深く傷を残した。 | |
| ・ | 전학온 그녀가 반갑게 인사하고 다정하게 말을 걸어와 결국에는 단짝이 되었다. |
| 転校してきた彼女が、気持ちよく挨拶して愛想よく言葉をかけて結局は仲良しになった。 | |
| ・ | 말로 인한 차별도 사회 문제입니다. |
| 言葉による差別も社会問題です。 | |
| ・ | 손윗사람에게 무엇인가 부탁할 때는 공손한 말을 사용하려고 합니다. |
| 目上の人に何かお願いをするときは、丁寧な言葉を使うようにしています。 | |
| ・ | 불효한 말을 해서 어머니가 울고 말았어요. |
| 親不孝な言葉を言ってしまい、母が泣いてしまいました。 | |
| ・ | 그는 교양인이라서 항상 예의 바른 말을 사용합니다. |
| 彼は教養人なので、常に礼儀正しい言葉を使います。 | |
| ・ | 그녀는 교양인이라서 말투가 매우 품격 있습니다. |
| 彼女は教養人だから、言葉遣いがとても上品です。 | |
| ・ | 보도 사진은 말 이상으로 상황을 전달합니다. |
| 報道写真は言葉以上に状況を伝えます。 | |
| ・ | 고집쟁이지만 그의 말에는 항상 설득력이 있다. |
| 頑固者だけど、彼の言葉にはいつも説得力がある。 | |
| ・ | 고집통이지만 그의 말에는 항상 설득력이 있습니다. |
| 頑固者だけど、彼の言葉にはいつも説得力があります。 | |
| ・ | 부추잎을 다져서 간장이랑 같이 먹는 걸 좋아해요. |
| ニラの葉っぱを刻んで、お醤油と一緒に食べるのが好きです。 | |
| ・ | 해외파 선수들은 언어 장벽을 넘을 필요가 있습니다. |
| 海外組の選手たちは言葉の壁を乗り越える必要があります。 | |
| ・ | 슛을 놓친 선수에게 감독은 격려의 말을 전했어요. |
| シュートを外してしまった選手に、監督は励ましの言葉をかけました。 | |
| ・ | 말풍선에 강조하고 싶은 단어를 넣었습니다. |
| 吹き出しに強調したい言葉を入れました。 | |
| ・ | 병상에 있는 그에게 격려의 말을 전했습니다. |
| 病床の彼に励ましの言葉をかけました。 | |
| ・ | 금혼식을 맞은 부모님께 진심으로 축하의 말을 전합니다. |
| 金婚式を迎えた両親に、心からお祝いの言葉を贈ります。 | |
| ・ | 금혼식 축하 자리에서 가족 모두가 감사의 말을 전했어요. |
| 金婚式の祝いの場で、家族みんなが感謝の言葉を伝えました。 | |
| ・ | 그녀는 난폭한 말로 저를 상처 입혔어요. |
| 彼女は乱暴な言葉で私を傷つけました。 | |
| ・ | 난폭한 말투는 피해야 합니다. |
| 乱暴な言葉遣いは避けるべきです。 | |
| ・ | 그는 말이 난폭해서, 주변 사람들을 자주 상처입힙니다. |
| 彼は言葉が乱暴で、周りの人を傷つけることが多いです。 | |
| ・ | 난폭한 인간은 난폭한 말을 하고 난폭한 행동을 한다. |
| 乱暴な人間は乱暴な言葉づかいをし、乱暴な振る舞いをする。 | |
| ・ | 아내의 입에서 이혼이라는 단어가 나왔다. |
| 妻の口から離婚という言葉が出た。 | |
| ・ | 주연상을 수상한 것에 대해 그는 겸손하게 감사의 말을 전했어요. |
| 主演賞を受賞したことに対して、彼は謙虚に感謝の言葉を述べました。 | |
| ・ | '빠순이'라는 단어는 때로 과도한 팬의 행동을 지칭하기도 합니다. |
| 「パスニ」という言葉は、時には過度なファンの行動を指すこともあります。 | |
| ・ | 악수회에서 감사의 말을 전했어요. |
| 握手会で感謝の言葉を伝えました。 | |
| ・ | 그 그룹은 고별 무대에서 팬들에게 감사의 인사를 전했어요. |
| そのグループはご別のステージでファンに感謝の言葉を伝えました。 | |
| ・ | 컴백 무대에서 팬들에게 감사의 인사를 전했어요. |
| カムバックステージでファンに感謝の言葉を伝えました。 | |
| ・ | "디지털 원어민"이라는 말은 디지털 기술에 익숙한 세대를 지칭합니다. |
| デジタルネイティブという言葉は、デジタル技術に慣れ親しんだ世代を指します。 | |
| ・ | 외모만으로 사람을 판단하는 버터페이스라는 말은 사용하지 말아야 합니다. |
| 容姿だけで人を判断するバターフェイスという言葉は使うべきではありません。 | |
| ・ | 그녀는 "버터페이스"라는 말에 상처를 받았습니다. |
| 彼女は「버터페이스」という言葉に傷つきました。 | |
| ・ | 버터페이스라는 말은 사회의 외모지상주의를 반영하고 있어요. |
| バターフェイスという言葉は、社会の外見至上主義を反映しています。 | |
| ・ | 노오력이 풍자로 쓰이는 게 흥미로워요. |
| 努力という言葉が嫌いです。 | |
| ・ | 노오력은 때때로 불공정을 숨기는 말이에요. |
| 努力は時に不公平さを隠す言葉です。 | |
| ・ | 삼겹살에는 상추나 깻잎이 잘 어울려요. |
| サムギョプサルには、サンチュやごまの葉がよく合います。 | |
| ・ | 부카니스탄이라는 단어를 처음 들었을 때 웃었어요. |
| プカニスタンという言葉を初めて聞いたとき笑いました。 | |
| ・ | 그 사람은 찌질남이라서 항상 말만 많고 행동은 없어요. |
| あの人は情けない男だから、いつも言葉ばかりで行動はない。 | |
| ・ | 이번 시험에서 특급 칭찬을 받을 만큼 좋은 점수를 받았어요. |
| 今回の試験で特別な褒め言葉を受けるほど良い点数を取りました。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 상사에게서 특급 칭찬을 받았어요. |
| 彼のアイデアは上司から特別な褒め言葉を受けました。 | |
| ・ | 그녀의 연기는 관객들로부터 특급 칭찬을 받았어요. |
| 彼女の演技は観客から特別な褒め言葉を受けました。 | |
| ・ | 그녀의 그림은 특급 칭찬을 받을 만한 작품입니다. |
| 彼女の絵は特別な褒め言葉を受けるに値する作品です。 | |
| ・ | 선생님께서 저에게 특급 칭찬을 해주셨어요. |
| 先生が私に特別な褒め言葉をくださいました。 | |
| ・ | 그의 발표는 정말 특급 칭찬을 받을 만했어요. |
| 彼の発表は本当に特別な褒め言葉に値しました。 | |
| ・ | 틀딱 소리를 들을까 봐 신조어를 공부했어. |
| 老害って言われるのが怖くて、新しい言葉を勉強したよ。 | |
| ・ | 갑분싸 될 것 같아서 그 말은 안 하려고 했어. |
| 空気が悪くなりそうだったから、その言葉は言わないようにした。 | |
| ・ | 너 그 말은 갑분싸야. |
| その言葉、空気が冷たくなるよ。 | |
| ・ | 그 말을 하자마자 갑분싸가 됐다. |
| その言葉を言った瞬間、急に雰囲気が冷めた。 |
