【葉】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<葉の韓国語例文>
단어의 본말을 알면 의미를 더 깊이 이해할 수 있다.
の元の語を知ることで、意味をより深く理解できる。
컴퓨터’라는 말의 본말은 ‘퍼스널 컴퓨터’다.
「パソコン」という言の元の語は「パーソナルコンピューター」だ。
한국어에서도 본딧말이 생략되어 사용되는 경우가 많다.
韓国語にも本来の言が省略されて使われることが多い。
본딧말이 생략되어 사용되는 경우가 많다.
本来の言が省略されて使われることが多い。
줄임말은 본딧말을 알면 이해하기 쉽다.
略語は元の言がわかれば理解しやすい。
젊은 사람들은 본딧말을 줄여서 말하는 경우가 많다.
若者は元の言を省略して話すことが多い。
이 줄임말의 본딧말을 알고 있나요?
この略語の元の言を知っていますか?
잎이 떨어지는 계절이네요.
が落ちる季節ですね。
호지차는 다른 차 잎보다 볶는 시간이 깁니다.
ほうじ茶は他の茶よりも煎る時間が長いです。
호지차 잎은 녹차보다 짙은 갈색을 띠고 있습니다.
ほうじ茶のは、緑茶よりも濃い茶色をしています。
문학가는 감정과 경험을 말로 바꾸어 독자에게 전달하는 사명이 있다.
文学家は、感情や経験を言に変えて、読者に伝える使命がある。
고라니는 초식성으로 풀과 나뭇잎을 먹는다.
キバノロは草食性で、草や木のを食べる。
그의 격려의 말에 힘이 났습니다.
彼の励ましの言で力が出ました。
면접에서는 특히 말투를 조심할 필요가 있어요.
面接では、特に言遣いに気をつける必要があります。
말투를 조심하지 않으면 오해를 살 수 있어요.
遣いに気をつけないと、誤解を招くことがあります。
친구와 이야기할 때도 지나치게 거친 말투는 피하는 게 좋아요.
友達と話すときでも、あまり乱暴な言遣いは避けた方がいいです。
직장에서 예의 바른 말투가 요구됩니다.
仕事の場では、丁寧な言遣いが求められます。
윗사람과 대화할 때는 말투에 조심해야 해요.
目上の人と話すときは、言遣いに気をつけなければいけません。
그런 말투 하면 안 돼.
そんな言遣いをしてはダメだよ。
말투는 마지막까지 정중하고 냉정하게 해야 한다.
遣いは最後まで丁寧に冷静にしないといけない。
말투가 거칠다.
遣いが荒い。
말투가 딱딱해서 그렇지 따뜻한 사람입니다.
づかいが固くて何だけど、温かい人です。
말조심하는 것은 좋은 인간 관계를 구축하기 위한 필수 요소입니다.
に気をつけることは、良い人間関係を築くために欠かせません。
회의에서는 말조심하고 신중하게 이야기를 진행합시다.
会議では言に気をつけて、慎重に話を進めましょう。
무심코 한 말이 상대방을 상처 입힐 수 있으므로 말조심하세요.
無意識に使った言が相手を傷つけることもあるので、言に気をつけてください。
말조심하면 오해를 피할 수 있어요.
に気をつけることで、誤解を避けることができます。
감정적인 상황에서는 말조심하는 것이 중요해요.
感情的な場面では、言に気をつけることが大切です。
갓김치는 갓잎을 사용해 만듭니다.
カラシナキムチは、カラシナのを使って作られます。
물에 떠 있는 나뭇잎이 흔들흔들 흘러간다.
水に浮かぶっぱがゆらゆらと流れていく。
나뭇잎이 바람에 날려서 한들한들 흔들리고 있다.
木のが風に吹かれてゆらゆら揺れている。
부모와 자식의 사랑은 어떤 말로도 다 표현할 수 없어요.
親と子供の愛は、どんな言でも表現しきれません。
조소하는 사람들의 말은 마음에 깊은 상처를 남겼어요.
嘲笑する人たちの言は、心に深く傷を残した。
전학온 그녀가 반갑게 인사하고 다정하게 말을 걸어와 결국에는 단짝이 되었다.
転校してきた彼女が、気持ちよく挨拶して愛想よく言をかけて結局は仲良しになった。
말로 인한 차별도 사회 문제입니다.
による差別も社会問題です。
손윗사람에게 무엇인가 부탁할 때는 공손한 말을 사용하려고 합니다.
目上の人に何かお願いをするときは、丁寧な言を使うようにしています。
불효한 말을 해서 어머니가 울고 말았어요.
親不孝な言を言ってしまい、母が泣いてしまいました。
그는 교양인이라서 항상 예의 바른 말을 사용합니다.
彼は教養人なので、常に礼儀正しい言を使います。
그녀는 교양인이라서 말투가 매우 품격 있습니다.
彼女は教養人だから、言遣いがとても上品です。
보도 사진은 말 이상으로 상황을 전달합니다.
報道写真は言以上に状況を伝えます。
고집쟁이지만 그의 말에는 항상 설득력이 있다.
頑固者だけど、彼の言にはいつも説得力がある。
고집통이지만 그의 말에는 항상 설득력이 있습니다.
頑固者だけど、彼の言にはいつも説得力があります。
부추잎을 다져서 간장이랑 같이 먹는 걸 좋아해요.
ニラのっぱを刻んで、お醤油と一緒に食べるのが好きです。
해외파 선수들은 언어 장벽을 넘을 필요가 있습니다.
海外組の選手たちは言の壁を乗り越える必要があります。
슛을 놓친 선수에게 감독은 격려의 말을 전했어요.
シュートを外してしまった選手に、監督は励ましの言をかけました。
말풍선에 강조하고 싶은 단어를 넣었습니다.
吹き出しに強調したい言を入れました。
병상에 있는 그에게 격려의 말을 전했습니다.
病床の彼に励ましの言をかけました。
금혼식을 맞은 부모님께 진심으로 축하의 말을 전합니다.
金婚式を迎えた両親に、心からお祝いの言を贈ります。
금혼식 축하 자리에서 가족 모두가 감사의 말을 전했어요.
金婚式の祝いの場で、家族みんなが感謝の言を伝えました。
그녀는 난폭한 말로 저를 상처 입혔어요.
彼女は乱暴な言で私を傷つけました。
난폭한 말투는 피해야 합니다.
乱暴な言遣いは避けるべきです。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (11/40)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.