【葉】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<葉の韓国語例文>
상처가 되는 말을 듣고 가슴에 못을 박은 느낌이 들었다.
傷つく言を言われて、胸に釘を打たれた気がした。
그의 차가운 말이 가슴에 못을 박은 것 같았다.
彼の冷たい言が、胸に釘を打たれたようだった。
어머니의 따뜻한 말에 눈시울을 붉히고 말았다.
母親の温かい言に、目頭を赤くしてしまった。
그의 말에 감동해서 눈시울을 붉히고 있었다.
彼の言に感動して、目頭を赤くしていた。
그의 감사의 말에 눈시울을 붉혔다.
彼の感謝の言に、目頭を赤くした。
그의 말에 가시가 돋쳐서 주변 사람들이 놀랐다.
彼の言に刺を立てて、周りが驚いた。
말을 고르고 말했어야 했다고, 가시가 돋친 후에 후회했다.
を選んで話すべきだったと、刺を立てた後に後悔した。
이별의 말을 들은 순간, 설움이 복받쳤다.
別れの言を聞いた瞬間、悲しみがこみ上げてきた。
어머니에게 들은 말에 설움이 복받쳐 왔다.
母親に言われた言で、悲しみがこみ上げてきた。
마지막 이별의 순간, 가슴이 먹먹해서 말이 나오지 않았다.
最後の別れのとき、胸が詰まって言が出なかった。
그의 말을 듣고 가슴이 먹먹했다.
彼の言を聞いて、胸が一杯になった。
그 말에 그의 표정이 굳어지고, 잠시 침묵이 지속되었다.
その言で彼の表情がこわばり、しばらく沈黙が続いた。
그 말을 듣자마자 형의 표정이 굳어졌다.
その言を聞くやいなや兄の顔が固くこわばった。
연설 도중 말을 더듬어서 무안을 당했다.
スピーチで言に詰まって、恥ずかしい思いをした。
이별의 말을 들었을 때 가슴이 미어질 것 같았다.
別れの言を聞いたとき、胸が張り裂けそうだった。
그녀는 전에 없이 따뜻한 말을 해줬어요.
彼女はいつになく優しい言をかけてくれました。
그는 자기 말을 따르지 않자 점차 본색을 드러냈다.
彼は自身の言に従わないので、徐々にその本性を現した。
그의 말이 뼈저리게 느껴진다.
彼の言が痛く身にしみる。
말에는 힘이 있다. 세 치 혀로 인생이 바뀌는 일도 있다.
には力がある。三寸の舌で人生が変わることもある。
그녀의 행동에 입이 벌어져서 한동안 말이 나오지 않았다.
彼女の行動に唖然として、しばらく言が出なかった。
그녀는 말로 상대를 무릎을 꿇리게 했다.
彼女は言で相手を降参させた。
아버지는 세상을 뜨기 직전에 마지막 말을 나누었다.
父が世を去る直前、最後の言を交わした。
그녀의 다정함에 말도 못할 정도로 감동했다.
彼女の優しさに、言も出ないほど感動してしまった。
그 시련을 이겨냈을 때 말도 못할 정도로 기뻤다.
その試練を乗り越えたとき、言も出ないほど嬉しかった。
친구의 배려에 말도 못할 정도로 고마움을 느낀다.
友達の思いやりに、言も出ないほど感謝している。
그 사건을 알고 말도 못하게 슬펐다.
その出来事を知って、言も出ないほど悲しかった。
그의 갑작스러운 고백에 말도 못하게 놀랐다.
彼の突然の告白に、言も出ないほど驚いた。
예상 밖의 결과에 말도 못하게 놀랐다.
予想外の結果に、言も出ないほど驚いた。
그 슬픈 뉴스를 듣고 말도 못하게 충격을 받았다.
その悲しいニュースを聞いて、言も出ないほどショックを受けた。
말도 못하게 창피했다.
も出ないほど恥ずかしかった。
반농담으로 한 말이 상대방을 깊이 상처 입혔다.
冗談半分で言った言が、相手に深く傷つけてしまった。
그의 다정다감한 말에 감동했다.
彼の思いやりが深い言に感動した。
그녀의 말은 나를 모멸하는 것이었다.
彼女の言は、私を蔑するものだった。
발 없는 말이 천리 간다고, 나쁜 소문은 더 빨리 퍼져요.
足のない言が千里を行くように、悪い噂はもっと早く広がります。
발 없는 말이 천리 간다는 말처럼, 뉴스가 금방 퍼졌어요.
足のない言が千里を行くという言通り、ニュースはすぐに広まりました。
발 없는 말이 천리 간다고 그녀의 비밀은 이미 다 알려졌어요.
がすぐに広がるので、彼女の秘密はすでにみんなに知られています。
너무 비밀스러운 이야기도 발 없는 말이 천리 간다고 금방 퍼져요.
とても秘密の話でも、言はすぐに広がってしまいます。
발 없는 말이 천리 간다고, 그 이야기는 벌써 온 동네에 퍼졌어.
足のない言が千里を行くと言うように、その話はすぐに村中に広がった。
발 없는 말이 천리 간다고 소문이 벌써 퍼졌어요.
足のない言が千里を行くと言うように、噂はすでに広まりました。
너무도 어안이 벙벙해서 말문이 막혔다.
ひどく当惑したことを受け言が出なかった。
느닷없는 화재 소식에 어안이 벙벙했다.
出し抜けな火災の知らせに言が詰まった。
내 말이 기분을 상하게 했다면, 미안합니다.
私の言が気分を害したなら、すみません。
그런 무책임한 말로 다른 사람을 상처 주고 침을 뱉는 행위는 용서할 수 없다.
そんな無責任な言で他人を傷つけ、唾を吐くような行為は許せない。
비난의 말을 퍼붓고 침을 뱉는 사람은 신뢰할 수 없다.
非難の言を浴びせながら唾を吐くような人は信頼できない。
그 말은 내 마음에 새겨졌다.
その言は私の心に刻まれた。
그의 말이 내 마음에 깊이 새겨져 있다.
彼の言が私の心に深く刻まれている。
그녀의 말을 마음에 새겼다.
彼女の言を心に刻んだ。
그의 말에는 꿍꿍이가 있는 것 같다.
彼の言には魂胆があるようだ。
그의 말에는 꿍꿍이가 있는 것 같다.
彼の言には裏があるように感じる。
그의 말 속에는 속셈이 있다.
彼の言の裏には魂胆がある。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (11/42)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.