<の韓国語例文>
・ | 공원에는 많은 잎이 떨어져 있습니다. |
公園にはたくさんの葉っぱが落ちています。 | |
・ | 식물의 건강을 확인하기 위해 화분의 잎을 관찰합니다. |
植物の健康を確認するために植木鉢の葉を観察します。 | |
・ | 식물의 잎은 햇볕을 받아 자란다. |
植物の葉っぱは太陽の光を受けて成長する。 | |
・ | 이 식물의 잎은 크고 둥글다. |
この植物の葉っぱは大きくて丸い。 | |
・ | 잎은 식물이 가지고 있는 광합성이나 호흡을 하는 기관이다. |
葉は、植物がもっている光合成や呼吸を行う器官のことをいう。 | |
・ | 농작물에는 잎이나 과실을 먹는 해충이 수많이 존재합니다. |
農作物には、葉や果実を食べる害虫が数多く存在します。 | |
・ | 나무도 때가 되면 꽃도 지고 잎도 떨어집니다. |
あまりに時がたてば、花も落ちて、葉も落ちます。 | |
・ | 서서히 잎이 빨갛게 물들기 시작합니다. |
徐々に葉が赤く染まり始めます。 | |
・ | 잎은 가을에 떨어진다. |
葉は秋に落ちる。 | |
・ | 잎이 나무에서 떨어지고 있다. |
葉が木から落ちている。 | |
・ | 잎이 무성하다. |
葉が生い茂る。 | |
・ | 잎이 떨어지다. |
葉が落ちる。 | |
・ | 잎이 마르다. |
葉が枯れる。 | |
・ | 잎사귀가 떨어지면 새로운 계절이 찾아옴을 느낍니다. |
葉っぱが落ちると、新しい季節の訪れを感じます。 | |
・ | 공원 벤치에 앉아서 잎사귀를 바라보고 휴식을 취합니다. |
公園のベンチに座って、葉っぱを眺めてリラックスします。 | |
・ | 잎사귀가 바람에 흔들리는 소리는 자연 음악의 일부입니다. |
葉っぱが風に揺れる音は、自然の音楽の一部です。 | |
・ | 자연보호구역에서는 희귀한 식물의 잎사귀를 볼 수 있습니다. |
自然保護区では、珍しい植物の葉っぱを見ることができます。 | |
・ | 산책 중에 바람에 흔들리는 나무들의 잎사귀를 바라봅니다. |
散歩中に、風に揺れる木々の葉っぱを眺めます。 | |
・ | 풀숲에는 많은 작은 잎사귀들이 산다 |
草むらにはたくさんの小さな葉っぱが生 | |
・ | 가을이 되면 나무들의 잎사귀가 물들어요. |
秋になると木々の葉っぱが色づきます。 | |
・ | 강둑에는 바람에 떠내려간 잎사귀가 많이 있습니다. |
川岸には風で流された葉っぱがたくさんあります。 | |
・ | 공원에는 많은 잎사귀가 떨어져 있습니다. |
公園にはたくさんの葉っぱが落ちています。 | |
・ | 잎사귀를 편지를 끼워 넣었다. |
葉っぱを集めて花束を作った。 | |
・ | 공원에서 바람에 흔들리는 푸른 잎사귀가 아름답다. |
公園で風に揺れる緑の葉っぱが美しい。 | |
・ | 가을이 되면 나무의 잎사귀가 물든다. |
秋になると木々の葉っぱが色づく。 | |
・ | 식물의 잎사귀는 어떤 역할을 하고 있나요? |
植物の葉っぱはどのような働きをしているのでしょうか。 | |
・ | 가물어서 나무 잎사귀가 시들었다. |
日照が続いて木の葉がしおれた。 | |
・ | 관엽식물은 잎사귀를 보며 즐기는 식물입니다. |
観葉植物は葉っぱを観て楽しむ植物です。 | |
・ | 잎사귀는 왜 녹색일까? |
葉っぱはなぜ緑なのか? | |
・ | 잎사귀가 떨어졌다. |
葉っぱが落ちた。 | |
・ | 비평가들은 그 시의 단어 선택과 시의 운율을 평가하고 있습니다. |
批評家はその詩の言葉選びと詩の韻律を評価しています。 | |
・ | 그는 문제를 피하기 위해 말을 신중하게 골랐습니다. |
彼は問題を避けるために言葉を慎重に選びました。 | |
・ | 그들은 다정한 말을 두세 마디 주고받았다. |
彼らは愛想のよい言葉を二言三言交わした。 | |
・ | 힘들어하고 있는 사람에게 다정한 말 한마디는 희망이 되곤 합니다. |
辛くしている人に優しい言葉一つは、希望になったりします。 | |
・ | 그녀는 친근한 말로 말을 걸어 주었다. |
彼女は親しげな言葉で話しかけてくれた。 | |
・ | 그 말은 그의 심정을 반영하고 있어요. |
その言葉は彼の心情を反映しています。 | |
・ | 그의 말은 그의 사고를 반영하고 있습니다. |
彼の言葉は彼の思考を反映しています。 | |
・ | 일본어 단어를 외우는 데 시간이 걸립니다. |
日本語の言葉を覚えるのに時間がかかります。 | |
・ | 아무도 그의 말을 믿지 않았다. |
誰も彼の言葉を信じなかった。 | |
・ | 내 말을 믿어 주십시오. |
私の言葉を信じて下さい。 | |
・ | 새로운 말을 익힘과 동시에 관용적인 표현도 익히도록 합시다. |
新しい言葉を覚えると同時に、慣用的な表現も覚えましょう。 | |
・ | 칭찬은 아이의 자존감을 높이는 데 도움이 됩니다. |
褒め言葉は子供の自尊心を高めるのに役立ちます。 | |
・ | 격려의 말을 받았습니다. |
励ましの言葉を受け取りました。 | |
・ | 위기를 국민께서 잘 극복할 수 있도록 위로와 격려를 드리고 싶다. |
危機を国民の皆さんが克服できるよう励ましの言葉を送りたい。 | |
・ | 말 한마디 행동 하나가 국민께 폐가 될 수가 있습니다. |
一つの言葉、一つの行動が国民に迷惑をかけることがあります。 | |
・ | 당신의 따뜻한 말에 감격했어요. |
あなたの温かい言葉に感激しました。 | |
・ | 낙엽의 부드러운 소리가 그의 귀에 포착된다. |
落ち葉の柔らかな音が彼の耳に捉えられる。 | |
・ | 물보라가 초록 잎사귀에 부딪혀 반짝반짝 빛나다. |
水しぶきが緑の葉に当たってきらきらと光る。 | |
・ | 그의 말은 우리를 어둠 속에서 벗어나게 했어요. |
彼の言葉は私たちを暗闇から抜け出させました。 | |
・ | 달콤한 말을 귓가에 속삭이다. |
甘い言葉を耳元でささやく。 |