【葉】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<葉の韓国語例文>
단풍이 깊어가는 가을, 밤이 길게 느껴진다.
が更け行く秋、夜が長く感じる。
단풍이 깊어가는 가을, 바람이 차가워졌다.
が更け行く秋、風が冷たくなってきた。
단풍이 깊어가는 가을, 산의 풍경이 아름답다.
が更け行く秋、山の景色が美しい。
속이 썩을 때 친구의 말이 힘이 된다.
心が苦しいとき、友達の言が励みになる。
그녀의 말에 제정신이 돌아와서 곧바로 사과했다.
彼女の言で正気に返り、すぐに謝った。
그의 달콤한 말은 우리를 속일 뿐만 아니라 깊은 상처를 주는 것이었다.
彼の甘い言は私たちを欺くだけでなく、深く傷つけるものだった。
그의 성실해 보이는 말은 우리를 속일 뿐이었다.
彼の誠実そうな言は私たちを欺くだけだった。
그의 거짓된 말로 인해 우리는 속았다.
彼の虚偽の言によって私たちは欺かれた。
마당에 낙엽을 묻었다.
庭に落ちを埋めた。
화무십일홍이라는 말을 가슴에 새기고 그는 날마다 노력을 거듭했다.
花は十日と続かないという言を胸に、彼は日々努力を重ねた。
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 말을 가슴에 새기고, 그녀는 성실하게 일에 임했다.
豆を植えれば豆が生えるという言を胸に、彼女は誠実に仕事に取り組んだ。
뿌린 대로 거둔다는 말을 가슴에 새기고 그는 날마다 공부에 힘썼다.
蒔いた種は刈り取るという言を胸に、彼は日々の勉強に励んだ。
꼬리가 길면 밟힌다는 말을 잊지 말고 성실하게 사는 것이 중요하다.
尻尾が長いと踏まれるという言を忘れず、誠実に生きることが大切だ。
꼬리가 길면 밟힌다는 말을 잊지 말고, 정직하게 살아라.
尾が長ければ踏まれるという言を忘れず、正直に生きなさい。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다는 말처럼, 부모는 자식 걱정을 멈출 수 없다.
枝が多い木に風の静かな日はないという言のように、親は子供の心配を止められない。
아이가 많다 보니 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다는 말이 딱 맞아.
子供が多いと、枝が多い木に風の静かな日はないという言がぴったりだ。
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다는 말을 좌우명으로 삼고 있다.
10回叩いても倒れない木はないという言を座右の銘にしている。
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다는 말을 믿고 버텼다.
十回斧で打てば倒れない木はないという言を信じて耐えた。
힘든 시간을 보낸 후, 과부 설움은 홀아비가 안다라는 말을 실감하게 되었다.
辛い時間を過ごした後、未亡人の悲しみは独身男が知るという言を実感するようになった。
과부 설움은 홀아비가 안다라는 말을 새삼 느꼈다, 그도 같은 아픔을 겪었으니.
未亡人の悲しみは独身男が知るという言を改めて感じた。彼も同じ痛みを経験したからだ。
그녀의 지각 버릇은 정말 개버릇 남 못 준다는 말 그대로야.
彼女の遅刻癖は、まさに犬の癖は他人に与えられないという言通りだ。
신선한 채소가 쌈밥의 맛을 살려줘요.
新鮮な野菜がサムパプの美味しさを引き立てます。
채소가 신선해서 쌈밥이 더 맛있었어요.
野菜が新鮮でサムパプがさらに美味しかったです。
그녀는 사랑스러운 말투와 애교까지 갖추었다.
彼女は愛らしい言遣いと愛嬌まで持つ。
그의 말은 동란 시대에 희망을 주는 것이었다.
彼の言は、動乱の時代に希望を与えるものだった。
박하다는 말을 듣고 마음이 아팠다.
薄情な言を聞いて、心が痛んだ。
남자친구는 맨날 줏대 없이 말을 바꾼다.
彼氏はいつも芯がなく、言を変える。
문상을 마친 후, 유족에게 애도의 말을 전했다.
弔問を終えた後、遺族にお悔やみの言を伝えた。
그의 말에 무의식중에 웃어버렸다.
彼の言に思わず笑ってしまった。
미사여구 없이 솔직한 말로 전하고 싶다.
美辞麗句を使わず、正直な言で伝えたい。
그의 말은 공허하게 들렸다.
彼の言は空虚に聞こえた。
달콤한 말에 속는 것도 이제 지긋지긋하다.
甘い言に騙されるのはもうたくさんだ。
친구의 격려의 말에 마음이 움직였다.
友人の励ましの言に心が動いた。
그녀의 진지한 말에 마음이 움직였다.
彼女の真剣な言に心が動いた。
숨을 헐떡거리는 동안 그는 말을 할 수 없었다.
息を切らしている間に、彼は言を発することができなかった。
그는 항상 말을 조리 있게 해서 매우 이해하기 쉽다.
彼の話し方はいつも言に筋を通していて、非常に分かりやすい。
말을 조리 있게 하면 상대방이 이해하기 쉬워진다
に筋を通して話すと、相手が理解しやすくなる。
말을 조리 있게 해서 상대방에게 오해를 주지 않도록 한다.
に筋を通して話すことで、相手に誤解を与えないようにする。
그녀는 말을 조리 있게 해서 설득력이 있다.
彼女は言に筋を通して話すから、説得力がある。
복잡한 문제를 설명할 때는 말을 조리 있게 해야 한다.
複雑な問題を説明する時は、言に筋を通して話さなければならない。
회의에서는 말을 조리 있게 하는 것이 중요하다.
会議では、言に筋を通して話すことが大切だ。
그는 항상 말을 조리 있게 해서 모두가 납득한다.
彼はいつも言に筋を通して話すので、みんなが納得する。
엉겅퀴 잎을 사용하여 수제 꽃장식을 만들었습니다.
アザミのを使って、手作りの花飾りを作りました。
엉겅퀴 잎이 가시가 돋아 있기 때문에 취급에 주의합시다.
アザミのがとげとげしているため、取り扱いに注意しましょう。
엉겅퀴 잎은 건조에 강합니다.
アザミのは乾燥に強いです。
엉겅퀴 잎을 사용해서 멋진 부케를 만들었습니다.
アザミのを使って、おしゃれなブーケを作りました。
엉겅퀴의 꽃말은 '독립'입니다.
アザミの花言は「独立」です。
엉겅퀴 잎은 가시가 돋아 있습니다.
アザミのはとげとげしています。
학교 다닐 때 '공부해라' 이런 말을 귀가 닳도록 들었다.
学校に通っているとき、「勉強しなさい」こんな言を耳が擦り切れる程聞いた。
누군가의 말에 마음이 상처를 입고 가슴에 못을 박은 것 같았다.
誰かの言で心を傷つけられて、胸に釘を打たれた気がした。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/42)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.