<の韓国語例文>
・ | 그는 그의 말이 그녀에게 상처를 줬다는 것을 깨달았다. |
彼は彼の言葉が彼女を傷つけたことに気付いた。 | |
・ | 그의 말에는 감출 수 없는 실망감이 담겨 있었다. |
彼の言葉には隠せない失望感が含まれていた。 | |
・ | 그녀는 혀가 꼬여서 몇 번이나 말을 반복했다. |
彼女は舌がもつれてしまい、何度も言葉を繰り返した。 | |
・ | 앵무새는 말을 외우는 데 놀라울 정도로 빠릅니다. |
オウムは、言葉を覚えるのに驚くほど速いです。 | |
・ | 저 앵무새는 제 말을 기억하는 것 같아요. |
あのオウムは、私の言葉を覚えているようです。 | |
・ | 앵무새는 인간의 말을 모방하는 능력이 있습니다. |
オウムは、人間の言葉を模倣する能力があります。 | |
・ | 앵무새는 인간의 말을 흉내 낼 수 있는 유일한 동물입니다. |
オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
・ | 그의 말은 거짓이 없는 것으로 생각된다. |
彼の言葉は偽りのないものだと思われる。 | |
・ | 그의 말에는 거짓이 없어 보인다. |
彼の言葉には偽りがないように思える。 | |
・ | 그의 말은 거짓투성이다. |
彼の言葉は偽りだらけだ。 | |
・ | 그의 말에는 살기가 담겨 있었다. |
彼の言葉には殺気が込められていた。 | |
・ | 갈퀴를 이용하여 가랑잎을 쓸어 모으다. |
レーキを使って枯れ葉を掃き集める。 | |
・ | 뜰의 낙엽을 갈퀴로 쓸어 모으다. |
庭の落ち葉を熊手で掃き集める。 | |
・ | 뜰의 낙엽을 갈퀴로 모으다. |
庭の落ち葉を熊手で集める。 | |
・ | 갈퀴는 낙엽이나 베인 풀을 모으는데 적합한 농기구입니다. |
熊手は、落ち葉や刈り草を集めるのに適した農具です。 | |
・ | 그들은 삽으로 낙엽을 긁어 모았습니다. |
彼らはスコップで落ち葉をかき集めました。 | |
・ | 언어의 장벽을 부수다. |
言葉の壁をぶち壊す。 | |
・ | 그의 말은 그녀의 마음을 망가뜨렸어요. |
彼の言葉は彼女の心を壊しました。 | |
・ | 그녀는 인터뷰에서 그의 말을 인용했습니다. |
彼女はインタビューの中で彼の言葉を引用しました。 | |
・ | 이 책에서는 유명한 역사가의 말을 인용하고 있습니다. |
この本では、有名な歴史家の言葉を引用しています。 | |
・ | 그는 유명한 철학자의 말을 인용해 논문을 뒷받침했다. |
彼は有名な哲学者の言葉を引用して論文を裏付けた。 | |
・ | 그의 연설은 마음을 울리는 말로 완결되었습니다. |
彼の演説は心に響く言葉で完結しました。 | |
・ | 그 독일어 단어를 영어로 번역했습니다. |
そのドイツ語の言葉を英語に訳しました。 | |
・ | 이 말의 의미를 영어로 번역해 주세요. |
この言葉の意味を英語に訳してください。 | |
・ | 이 말을 프랑스어로 번역하면 어떻게 되나요? |
この言葉をフランス語に訳すとどうなりますか? | |
・ | 그는 제 말을 오해했어요. |
彼は私の言葉を誤解しました。 | |
・ | 내 말에 의해 누군가가 오해하는 것을 피하고 싶었다. |
私の言葉によって誰かが誤解するのを避けたかった。 | |
・ | 말을 오해하다. |
言葉を誤解する。 | |
・ | 여자는 얼굴, 남자는 머리라는 말이 있다. |
女は顔、男は頭という言葉がある。 | |
・ | 그의 말에서는 희망이 멀어지는 것이 느껴졌다. |
彼の言葉からは希望が遠ざかるのが感じられた。 | |
・ | 그들은 묘비에 기념사를 새겼어요. |
彼らはお墓碑に記念の言葉を刻みました。 | |
・ | 그의 말에는 많은 가르침이 담겨 있어요. |
彼の言葉には多くの教えが込められています。 | |
・ | 그들의 행동은 그들의 말과 불일치했다. |
彼らの行動は彼らの言葉と不一致していた。 | |
・ | 그들의 행동은 그들의 말과 불일치했다. |
彼らの行動は彼らの言葉と不一致していた。 | |
・ | 그의 말은 성실함과는 거리가 멀고 신뢰성은 전무하다. |
彼の言葉は誠実さから程遠く、信頼性は皆無だ。 | |
・ | 말은 그 사람의 혼입니다. |
言葉はその人の魂です。 | |
・ | 그의 말에는 강한 영혼이 담겨 있다. |
彼の言葉には強い魂が込められている。 | |
・ | 호주의 숲에 사는 코알라는 유칼립투스 잎을 주식으로 하고 있습니다. |
オーストラリアの森に住むコアラは、ユーカリの葉を主食としています。 | |
・ | 수컷 기린이 나뭇잎을 먹고 있었어요. |
オスのキリンが木の葉を食べていました。 | |
・ | 정물화 속에는 나무 열매와 잎이 그려져 있다. |
静物画の中には木の実や葉が描かれている。 | |
・ | 그녀의 말을 어리숙하게 믿어 버렸다. |
彼女の言葉を愚かにも信じてしまった。 | |
・ | 그의 달콤한 말은 우리를 속일 뿐만 아니라 깊은 상처를 주는 것이었다. |
彼の甘い言葉は私たちを欺くだけでなく、深く傷つけるものだった。 | |
・ | 그의 성실해 보이는 말은 우리를 속일 뿐이었다. |
彼の誠実そうな言葉は私たちを欺くだけだった。 | |
・ | 그의 거짓된 말로 인해 우리는 속았다. |
彼の虚偽の言葉によって私たちは欺かれた。 | |
・ | 그의 입에서 나오는 말은 완전한 기만이었다. |
彼の口から出る言葉は完全な欺瞞だった。 | |
・ | 쓸데없는 말이 그녀의 노력을 망쳤다. |
無駄な言葉が彼女の努力を台無しにした。 | |
・ | 쓸데없는 말로 훈훈한 분위기가 엉망이 되었다. |
無用な言葉で和やかな雰囲気が台無しにされた。 | |
・ | 위중한 환자를 위해 가족이 간호사에게 감사의 말을 전했습니다. |
危篤の患者のために、家族が看護師に感謝の言葉を伝えました。 | |
・ | 애정 어린 말이 그녀의 마음을 편안하게 했다. |
愛情深い言葉が、彼女の心を安らかにした。 | |
・ | 애정 어린 말로 그를 위로했다. |
愛情深い言葉で彼を慰めた。 |