| ・ |
그의 주장은 천부당만부당하다. |
|
彼の主張は不当千万だ。 |
| ・ |
박사의 견해는 터무니없는 천부당만부당한 얘기였다. |
|
博士の見解は、根も葉もないとんでもない話だった。 |
| ・ |
그의 주장은 천부당만부당해서 누구도 믿지 않았다. |
|
彼の主張は全くもって理に合わず、誰も信じなかった。 |
| ・ |
이런 행위는 천부당만부당하니 즉시 중단해야 한다. |
|
こんな行為は言語道断で、すぐにやめなければならない。 |
| ・ |
그가 한 말은 천부당만부당한 터무니없는 주장이다. |
|
彼の言ったことは全くもってでたらめな主張だ。 |
| ・ |
천부당만부당한 요구 때문에 협상이 결렬되었다. |
|
全く理不尽な要求のため交渉が決裂した。 |
| ・ |
천부당만부당한 상황에 분노를 금치 못했다. |
|
まったく理不尽な状況に怒りを抑えられなかった。 |
| ・ |
그들의 비난은 근거 없이 천부당만부당했다. |
|
彼らの非難は根拠がなく言語道断だった。 |
| ・ |
천부당만부당한 일이 벌어져 모두가 충격을 받았다. |
|
全くもって不合理な事態が起こり、皆が衝撃を受けた。 |
| ・ |
그런 처사는 천부당만부당하니 받아들일 수 없다. |
|
そんな扱いは到底許されないので受け入れられない。 |
| ・ |
천부당만부당한 이야기라서 웃음만 나왔다. |
|
全くもってばかげた話で、笑うしかなかった。 |
| ・ |
법의 정신에 어긋나는 천부당만부당한 판결이었다. |
|
法の精神に反する言語道断の判決だった。 |