【葉】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
그는 싸움을 부추기기 위해 도발적인 말을 사용했습니다.
彼は喧嘩を煽るために挑発的な言を使いました。
제 말이 정확히 전달되었나요?
私の言は正確に伝わりましたか?
그는 친절한 말을 듣고 방긋 웃었다.
彼は親切な言をかけられてにっこりとした。
그는 친절한 말을 듣고 배시시 웃었다.
彼は親切な言をかけられてにっこりとした。
그녀의 말에는 따뜻한 정이 담겨 있어요.
彼女の言には温かい情が込められています。
조문할 때는 유족에게 조의를 표합니다.
弔問の際は、遺族にお悔やみの言を述べます。
조문이란 부고를 듣고 장례식장을 방문해 조의를 표하는 것을 말합니다.
弔問とは、訃報を聞いて葬儀場を訪ね、お悔やみの言を述べることを言います。
그는 청혼 순간에 그녀의 손을 잡고 진심 어린 말을 했다.
彼はプロポーズの瞬間に彼女の手を取り、心からの言を述べた。
그의 말에는 강한 정감이 담겨 있었다.
彼の言には強い情感が込められていた。
그의 말에는 깊은 철학적 정취가 있다.
彼の言には深い哲学的な趣がある。
낙엽을 밟으며 가을의 정취를 만끽했다.
落ちを踏みながら、秋の情緒を満喫した。
벌레는 식물의 잎을 먹는 경우가 있어요.
虫は植物のを食べることがあります。
곤충은 나뭇잎이나 가지에 숨어 생활하는 일이 있다.
昆虫はっぱや枝に隠れて生活することがある。
유충은 잎 사이에 숨어 있을 때가 있다.
幼虫はの間に隠れていることがある。
애벌레는 잎에 구멍을 뚫어 먹을 수 있다.
幼虫はに穴を開けて食べることがある。
애벌레는 풀이나 나뭇잎을 먹고 영양을 얻는다.
幼虫は草や木のを食べて栄養を得る。
잎 뒷면에 애벌레가 많이 먹는 흔적이 있다.
の裏に幼虫がたくさん食べている跡がある。
충실하게 나의 말을 따랐다.
忠実に僕の言に従った。
그녀의 말은 상대의 마음에 닿지 않고 겉돌았다.
彼女の言は相手の心に届かず、空回りした。
그의 말에선 자신감이 감돌았다.
彼の言からは自信が漂っていた。
그 지도자는 위엄 있는 말로 연설을 했습니다.
その指導者は威厳ある言で演説を行いました。
잎이 시들다.
が枯れる。
외국인과는 말이 통하지 않아 답답해요.
外国人とは言が通じなくてもどかしいです。
그의 말이 진실인지 궁금하다.
彼の言が真実かどうか気にかかっている。
그의 마지막 말이 마음에 걸린다.
彼の最後の言が気にかかる。
나이가 들수록 말이 아름다워야 노년도 아름답습니다.
年をとるほど言が美しくてこそ老年も美しいです。
전환점은 분기점을 의미하는 말입니다.
ターニングポイントとは、分岐点を意味する言である。
배아는 배엽, 배반포 및 태아라는 단계를 거쳐 성장합니다.
胚は胚、胚盤胞、および胎児という段階を経て成長します。
한순간에 그녀의 말이 내 마음을 울렸다.
一瞬で彼女の言が私の心を打った。
단풍이 새빨게져 너무 예뻤어.
が真っ赤になってとても綺麗だった。
그녀의 차가운 말에 그는 섬뜩했다.
彼女の冷たい言に彼はひやりとした。
그의 말은 형식적이고 진심을 반영하지 않는 것처럼 느껴졌다.
彼の言は形式的であり、本心を反映していないように感じられた。
언어의 부족함을 보완하기 위해 제스처나 표정을 사용합니다.
の不足を補うために、ジェスチャーや表情を使います。
아이들 사이의 불화는 종종 언어의 오해에서 비롯될 수 있다.
子供同士の仲たがいは、しばしば言の誤解から生じることがある。
그의 말에는 분노의 기색이 감돌았다.
彼の言には怒りの気配が漂っていた。
낙엽을 긁어모아 모닥불을 피웠다.
落ちをかき集めて焚火をした。
그의 말에서 그의 진지함을 느낍니다.
彼の言からは、彼の真剣さを感じます。
그의 말에서는 불안함을 느낍니다.
彼の言からは、不安を感じます。
그 말의 무게를 절감했어요.
その言の重みを痛感しました。
상사가 격앙되어 부하들에게 험한 말을 던졌습니다.
上司が激昂し、部下たちに厳しい言を投げかけました。
증조할아버지는 저에게 항상 덕담을 해주세요.
曽祖父は私にいつも励ましの言をかけてくれます。
유아는 아직 말을 충분히 하지 못하는 경우가 있습니다.
幼児はまだ言を十分に話せないことがあります。
그의 말은 국수적인 가치관을 반영하고 있어요.
彼の言は国粋的な価値観を反映しています。
그는 무관심한 척하지만 사실은 상대방의 말에 흥미진진하다.
彼は無関心なふりをしているが、実は相手の言に興味津々だ。
그녀의 말투가 궁상맞다고 느껴질 때가 있어요.
彼女の言遣いが貧乏くさいと感じられることがあります。
그의 말에 놀라 그녀의 얼굴이 한순간에 불그스름해졌다.
彼の言に驚いて、彼女の顔が一瞬で少し赤くなった。
낙옆이 지는 광경은 가을의 깊어짐을 느끼게 합니다.
が散る光景は、秋の深まりを感じさせます。
산책 중에 본 오솔길에서는 바람에 날려 낙엽이 지고 있었습니다.
散歩中に見かけた小道では、風に吹かれて木々のが散っていました。
가벼운 비가 내리자 낙엽이 지는 소리가 조용한 거리에 울려퍼지고 있다.
軽い雨が降ると、木のが散る音が静かな街に響いている。
장마철이 되어 비를 맞은 나무들의 낙엽이 지네요.
梅雨の季節になり、雨に打たれた木々のが散ります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/19)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.