| ・ |
그는 모두가 침묵할 때 일침을 놓았다. |
|
彼は皆が黙っている中、痛烈な一言を放った。 |
| ・ |
그녀는 불합리한 규칙에 대해 일침을 놓았다. |
|
彼女は不合理なルールに対して鋭く指摘した。 |
| ・ |
친구가 내 무책임함에 일침을 놓았다. |
|
友達が私の無責任さにズバッと言ってくれた。 |
| ・ |
그는 SNS에 사회를 향한 일침을 놓았다. |
|
彼はSNSで社会に対する痛烈な一言を投稿した。 |
| ・ |
엄마는 내 게으름에 일침을 놓으셨다. |
|
母は私の怠けぶりにチクリと言った。 |
| ・ |
기자가 정부 정책에 대해 날카로운 일침을 놓았다. |
|
記者は政府の政策に対して鋭い一言を放った。 |
| ・ |
아이조차 어른들에게 일침을 놓았다. |
|
その言葉は冗談のように聞こえたが、実は痛烈な一言だった。 |
| ・ |
기자는 정치인의 거짓말에 대해 일침을 놓았다. |
|
ジャーナリストは政治家の嘘について厳しく批判した。 |
| ・ |
그는 자만심을 버리고 겸손하라는 일침을 놓았다. |
|
彼は慢心を捨てて謙虚になるように鋭い指摘をした。 |
| ・ |
사회자는 논쟁에서 참가자들에게 일침을 놓으며 분위기를 정리했다. |
|
司会者は議論の中で参加者たちに鋭い指摘をして雰囲気をまとめた。 |
| ・ |
그 정치인은 부패한 사회에 일침을 가했다. |
|
その政治家は腐敗した社会に痛烈な一言を投げかけた。 |
| ・ |
그 배우는 수상 소감에서 일침을 놓아 화제가 됐다. |
|
その俳優は受賞のコメントで一言ズバッと言って話題になった。 |
| ・ |
따끔하게 일침을 날리다. |
|
厳しい一針を刺す。 |
| ・ |
일침을 놓다. |
|
厳しく警告する。一針を刺す。 |