<行の韓国語例文>
| ・ | 설립자가 수행한 연구가 기업의 혁신을 가져왔다. |
| 設立者が行った研究が、企業の革新をもたらした。 | |
| ・ | 설립자가 강연을 하여 기업의 역사에 대해 이야기했다. |
| 設立者が講演を行い、企業の歴史について話した。 | |
| ・ | 소유주가 제공한 자료를 바탕으로 조사를 실시하였다. |
| 所有主が提供した資料に基づいて調査を行った。 | |
| ・ | 영구차 운행 시간은 장례 일정에 맞춘다. |
| 霊柩車の運行時間は葬儀のスケジュールに合わせる。 | |
| ・ | 운구차가 다가오자 행인들이 길을 터줬다. |
| 霊柩車が近づくと、通行人が道を開けた。 | |
| ・ | 도회지를 떠나 산간벽지로 갔다. |
| 都会の地を離れて、 山間僻地へ行った。 | |
| ・ | 약수의 품질을 확인하기 위해 검사가 진행된다. |
| 薬水の品質を確認するために検査が行われる。 | |
| ・ | 원시림을 지키기 위한 보호 활동이 이루어지고 있다. |
| 原生林を守るための保護活動が行われている。 | |
| ・ | 해상의 시야가 나빠 항해가 곤란했다. |
| 海上の視界が悪くて航行が困難だった。 | |
| ・ | 해상 구조 작업이 진행되고 있다. |
| 海上でのレスキュー作業が行われている。 | |
| ・ | 수원을 확인하기 위해 측량을 실시했다. |
| 水源を確認するために測量を行った。 | |
| ・ | 맹점이 많으면 계획 실행에 지장을 준다. |
| 盲点が多いと、計画の実行に支障をきたす。 | |
| ・ | 그녀는 다리를 주물러 혈액순환을 좋게 했다. |
| 彼女は足を揉んで血行を良くした。 | |
| ・ | 발전도상국의 복지를 향상시키기 위해서 경제 원조가 이루어졌다. |
| 発展途上国の福祉を向上するために、経済援助が行われた。 | |
| ・ | 새 등산화를 사러 갔다. |
| 新しい登山靴を買いに行った。 | |
| ・ | 새로운 등산모를 사러 갔다. |
| 新しい登山帽を買いに行った。 | |
| ・ | 다음 달, 그녀는 시집을 가게 되었다. |
| 来月、彼女は嫁に行くことになった。 | |
| ・ | 그녀가 시집을 가게 되어 축하연을 열었다. |
| 彼女が嫁に行くことになり、祝いの宴を開いた。 | |
| ・ | 언니가 해외로 시집을 가게 되었다. |
| 姉が海外に嫁に行くことになった。 | |
| ・ | 언니가 멀리 시집을 가기로 결심했다. |
| 姉が遠くへ嫁に行くことを決めた。 | |
| ・ | 다음 주에 그녀는 시집을 간다. |
| 来週、彼女は嫁に行く。 | |
| ・ | 그녀가 시집가는 것을 축복하며 파티를 열었다. |
| 彼女が嫁に行くのを祝福してパーティーを開いた。 | |
| ・ | 시집갈 날이 다가오면서 그녀는 두근거리고 있다. |
| 嫁に行く日が近づき、彼女はドキドキしている。 | |
| ・ | 언니가 시집가기 전에 편지를 써서 주었다. |
| 姉が嫁に行く前に手紙を書いて渡した。 | |
| ・ | 딸이 시집가기 전에 함께 여행했다. |
| 娘が嫁に行く前に一緒に旅行した。 | |
| ・ | 시집갈 때 그녀는 아름다운 신부였다. |
| 嫁に行くとき、彼女は美しい花嫁だった。 | |
| ・ | 시집가기 전에 부모님께 감사의 마음을 전했다. |
| 嫁に行く前に両親に感謝の気持ちを伝えた。 | |
| ・ | 소꿉친구가 고향을 떠나 시집간다. |
| 幼馴染が地元を離れて嫁に行く。 | |
| ・ | 딸이 시집갈 것을 생각하면 쓸쓸해진다. |
| 娘が嫁に行くのを考えると寂しくなる。 | |
| ・ | 언니가 시집가는 날 온 가족이 눈물을 흘렸다. |
| 姉が嫁に行く日、家族みんなで涙した。 | |
| ・ | 친한 친구가 시집가는 것을 축복했다. |
| 親友が嫁に行くことを祝福した。 | |
| ・ | 소꿉친구가 드디어 시집가게 되었다. |
| 幼馴染がついに嫁に行くことになった。 | |
| ・ | 누나가 먼 곳으로 시집간다. |
| 姉が遠方に嫁に行く。 | |
| ・ | 시집갈 준비로 매일 바쁘다. |
| 嫁に行く準備で毎日忙しい。 | |
| ・ | 딸이 시집갈 날이 다가오고 있다. |
| 娘が嫁に行く日が近づいている。 | |
| ・ | 성격이 그래가지고 평생 시집가기는 힘들 거야. |
| 性格があれではお嫁には行けないだろう。 | |
| ・ | 얌전히 있다가 시집이나 가라! |
| おとなしく過ごしお嫁に行け! | |
| ・ | 시집간 언니가 내일 온대요. |
| お嫁さんに行ったお姉さんが明日来るって。 | |
| ・ | 그녀는 재벌집 셋째 며느리로 시집갔다. |
| 彼女は財閥の家の三番目の嫁として嫁に行った。 | |
| ・ | 의처증이 있는 그는 아내의 행동을 항상 의심한다. |
| 疑妻症の彼は、妻の行動を常に疑っている。 | |
| ・ | 절개를 하기 전에는 충분한 상담이 이뤄진다. |
| 切開を行う前には、十分なカウンセリングが行われる。 | |
| ・ | 수술 중 절개는 통상 무통으로 이뤄진다. |
| 手術中の切開は、通常、無痛で行われる。 | |
| ・ | 의사는 신중하게 절개를 실시해 출혈을 최소화했다. |
| 医師は慎重に切開を行い、出血を最小限に抑えた。 | |
| ・ | 의사는 상처 속을 확인하기 위해 절개를 했다. |
| 医師は傷の中を確認するために、切開を行った。 | |
| ・ | 열대우림 보존을 위한 활동이 이루어지고 있다. |
| 熱帯雨林の保存に向けた活動が行われている。 | |
| ・ | 기류를 이용한 천체 관측이 이루어지고 있다. |
| 気流を利用した天体観測が行われている。 | |
| ・ | 기류에 따라 비행기의 연료 소비가 달라진다. |
| 気流によって飛行機の燃料消費が変わる。 | |
| ・ | 기류가 강해 비행기가 흔들리다. |
| 気流が強くて飛行機が揺れる。 | |
| ・ | 많은 비행기를 타 봤지만, 이번 같은 돌발적인 기류 변화는 처음 겪어 봤습니다. |
| たくさんの飛行機に乗って見ましたが、今回のような突発的な気流の変化は初めて経験してみました。 | |
| ・ | 강수 데이터를 바탕으로 수원을 관리한다. |
| 降水のデータを基に水源の管理を行う。 |
