<調整の韓国語例文>
| ・ | 음 높이를 조절했습니다. |
| 音の高さを調整しました。 | |
| ・ | 이 레시피는 아이들의 입맛에 맞게 조정되어 있다. |
| このレシピは子供たちの口に合うように調整されている。 | |
| ・ | 경락의 조정에는 적절한 지압이 효과적입니다. |
| 経絡の調整には、適切な指圧が効果的です。 | |
| ・ | 그는 관제사로서 항공기의 발착 시간을 조정하고 있습니다. |
| 彼は管制官として、航空機の発着時間を調整しています。 | |
| ・ | 지배인이 직원의 시프트를 조정했습니다. |
| 支配人がスタッフのシフトを調整しました。 | |
| ・ | 비서가 회의 스케줄을 조정했어요. |
| 秘書が会議のスケジュールを調整しました。 | |
| ・ | 그는 중개인으로서 쌍방의 요구를 조정하는 것을 잘한다. |
| 彼は仲介人として、双方のニーズを調整するのが得意だ。 | |
| ・ | 중개인은 문제가 생겼을 때 조정 역할을 맡는다. |
| 仲介人は、問題が起きたときの調整役を担う。 | |
| ・ | 중개인을 통해 양측의 뜻을 조율할 수 있었다. |
| 仲介人を通じて、双方の意向を調整することができた。 | |
| ・ | 중개인은 양측의 의견을 조율하는 역할을 맡는다. |
| 仲介人は、双方の意見を調整する役割を担う。 | |
| ・ | 요강을 바탕으로 스케줄을 조정했습니다. |
| 要綱をもとに、スケジュールを調整しました。 | |
| ・ | 호스의 압력을 조절해서 고르게 물을 뿌렸어요. |
| ホースの圧力を調整して、均等に水を撒きました。 | |
| ・ | 전신 거울의 위치를 조정했습니다. |
| 全身鏡の位置を調整しました。 | |
| ・ | 돋보기 도수를 조절했어요. |
| 老眼鏡の度数を調整しました。 | |
| ・ | 수행원이 스케줄을 조정했습니다. |
| 随員がスケジュールの調整を行いました。 | |
| ・ | 앵글을 조정해 구도를 잡았다. |
| アングルを調整して、構図を整えた。 | |
| ・ | 피사체의 위치를 조정하여 보다 좋은 구도로 만들었다. |
| 被写体の位置を調整して、より良い構図にした。 | |
| ・ | 피사체를 밝게 하기 위해서, 라이트를 조정했다. |
| 被写体を明るくするために、ライトを調整した。 | |
| ・ | 망원 렌즈의 초점 거리를 조정했다. |
| 望遠レンズの焦点距離を調整した。 | |
| ・ | 대사관은 외교 관계를 유지하고 국제적인 문제를 조정합니다. |
| 大使館は外交関係を維持し、国際的な問題を調整します。 | |
| ・ | 대사는 외교관계의 조정자다. |
| 大使は外交関係の調整役だ。 | |
| ・ | 맛이 싱거운 요리는 소금으로 조절합니다. |
| 味が薄い料理は塩で調整します。 | |
| ・ | 사람은 땀을 흘려 체온을 조절합니다. |
| 人は汗をかくことで体温を調整します。 | |
| ・ | 1티스푼의 고추로 매운맛을 조절했어요. |
| 小さじ1の唐辛子で辛さを調整しました。 | |
| ・ | 국물 맛을 조절하기 위해 소금을 추가했습니다. |
| 汁の味を調整するために、塩を加えました。 | |
| ・ | 고지방 식품을 섭취할 때는 양을 조절하도록 하고 있습니다. |
| 高脂肪の食品を摂るときは、量を調整するようにしています。 | |
| ・ | 고춧가루의 양을 조절해서 매운맛을 조절합니다. |
| 唐辛子粉の量を調整して、辛さを調節します。 | |
| ・ | 맛소금을 소량 첨가해서 카레의 맛을 조절했어요. |
| 味塩を少量加えて、カレーの味を調整しました。 | |
| ・ | 각설탕을 홍차에 넣어 달콤함을 조절했어요. |
| 角砂糖を紅茶に入れて、甘さを調整しました。 | |
| ・ | 제조업 부진과 자영업 구조조정 직격탄을 맞은 연령대가 40대다. |
| 製造業の不振と自営業の構造調整の直撃を受けた年代が40代だ。 | |
| ・ | 수유 시 아기가 울 때는 젖꼭지 위치를 조정한다. |
| 授乳の際に赤ちゃんが泣くときは、乳首の位置を調整する。 | |
| ・ | 수유 중 아기가 울면 위치를 조정해 준다. |
| 授乳中に赤ちゃんが泣いたら、位置を調整してあげる。 | |
| ・ | 수유 시간은 아기의 몸 상태나 요구에 맞게 조정한다. |
| 授乳の時間は、赤ちゃんの体調やニーズに合わせて調整する。 | |
| ・ | 요리에 소금기를 더하고 맛을 조절했다. |
| 料理に塩気を加えて、味を調整した。 | |
| ・ | 녹말가루를 사용하여 크림의 걸쭉함을 조정한다. |
| 片栗粉を使ってクリームのとろみを調整する。 | |
| ・ | 미러를 조정하여 사각지대를 줄일 수 있습니다. |
| ミラーを調整することで死角を減らすことができます。 | |
| ・ | 수온을 측정하여 적절한 온도로 조정한다. |
| 水温を測って、適切な温度に調整する。 | |
| ・ | 리허설 중에 음향 조정이 필요했다. |
| リハーサル中に音響の調整が必要だった。 | |
| ・ | 부글부글 끓이면서 맛을 조절한다. |
| ぐつぐつ煮込みながら、味を調整する。 | |
| ・ | 인건비를 효율적으로 배분하다. |
| 人件費の削減に向けて調整を行う。 | |
| ・ | 인건비 조정이 필요합니다. |
| 人件費の調整が必要です。 | |
| ・ | 공탁금을 조정했다. |
| 供託金を調整した。 | |
| ・ | 브라우저의 프라이버시 설정을 조정한다. |
| ブラウザのプライバシー設定を調整する。 | |
| ・ | 모니터 해상도 설정을 조정한다. |
| モニターの解像度設定を調整する。 | |
| ・ | 음량 설정을 조정한다. |
| 音量設定を調整する。 | |
| ・ | 신발 안에 넣는 깔창으로 착용감을 조절할 수 있습니다. |
| 靴の中に入れるインソールで、履き心地を調整できます。 | |
| ・ | 지렛대의 지점을 조정하여 작업을 원활하게 한다. |
| テコの支点を調整して作業をスムーズにする。 | |
| ・ | 형광등 밝기를 조정할 수 있다. |
| 蛍光灯の明るさを調整できる。 | |
| ・ | 백열전구의 밝기를 조정한다. |
| 白熱電球の明るさを調整する。 | |
| ・ | 샤워기의 수압을 조정할 수 있다. |
| シャワー機の水圧が調整できる。 |
