<費用の韓国語例文>
| ・ | 유류세가 증가하면 차량 유지비용이 높아집니다. |
| ガソリン税が増加すれば、車の維持費用が高くなります。 | |
| ・ | 유류세는 도로 유지 관리 비용을 충당하는 데 사용됩니다. |
| ガソリン税を利用して、道路の維持管理費用が賄われています。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 비용을 어림하면 약 1억 원 정도 될 것이다. |
| このプロジェクトの費用を概算すると、約1億ウォンになるでしょう。 | |
| ・ | 대형 폐기물 수거에는 비용이 들 수 있어요. |
| 粗大ごみの収集には費用がかかる場合があります。 | |
| ・ | 광고주가 비용 대비 효과를 확인하고 싶다고 해요. |
| 広告主が費用対効果を確認したいと言っています。 | |
| ・ | 프랜차이즈 가맹에는 비용이 들어요. |
| フランチャイズ加盟には費用がかかります。 | |
| ・ | 차를 사려면 한두 푼 드는 게 아니다. |
| 車を買うにはかなりの費用が必要だ。 | |
| ・ | 소송을 일으키면 시간과 비용이 든다. |
| 訴訟を起こすと時間と費用がかかる。 | |
| ・ | 합의로 해결하면 시간과 비용을 절약할 수 있다. |
| 示談で済ませたほうが、時間と費用を節約できる。 | |
| ・ | 이 수리 비용은 싸게 먹혔어. |
| この修理費用は安く済んだ。 | |
| ・ | 선심을 써서 이벤트 비용을 전액 부담해주었다. |
| 気前を見せて、イベントの費用を全額負担してくれた。 | |
| ・ | 선주는 배의 유지 보수에 많은 비용을 들이고 있다. |
| 船主は船のメンテナンスに多くの費用をかけている。 | |
| ・ | 추가로 들어갈 비용이 줄어들어서 돈이 굳었다. |
| 余分にかかると思っていた費用が減り、お金が浮いた。 | |
| ・ | 새로운 비용도 계산에 넣을 필요가 있다. |
| 新しい費用も計算に入れる必要があります。 | |
| ・ | 거액의 비용이 드는 프로젝트입니다. |
| 巨額な費用がかかるプロジェクトです。 | |
| ・ | 친구들과 점심 비용을 내기해서 결정했다. |
| 友達とランチの費用をかけをして決めた。 | |
| ・ | 식비는 사람마다 차이가 큰 비용이다 |
| 食費は人それぞれ、差が大きい費用だ。 | |
| ・ | 오찬회 비용은 회사가 부담해주기로 했습니다. |
| 昼食会の費用は会社が負担してくれることになりました。 | |
| ・ | 상수도를 유지·관리하는 데 많은 비용이 듭니다. |
| 上水道の維持管理には多くの費用がかかります。 | |
| ・ | 건강 보험은 병의 예방과 치료뿐만 아니라 입원 비용도 보조해줍니다. |
| 健康保険は、病気の予防や治療だけでなく、入院費用の補助もあります。 | |
| ・ | 주민세란 지역사회의 비용을 부담하기 위한 세금입니다. |
| 住民税とは、地域社会の費用を負担するための税です。 | |
| ・ | 투석 비용은 고액이지만 건강 보험으로 일부 부담이 커버됩니다. |
| 透析の費用は高額ですが、健康保険で一部負担がカバーされます。 | |
| ・ | 커플통장으로 여행 경비를 미리 준비했어요. |
| カップル通帳で旅行費用を事前に準備しました。 | |
| ・ | 우리는 커플통장을 만들어서 데이트 비용을 나눠요. |
| 私たちはカップル通帳を作ってデート費用を分けています。 | |
| ・ | 회식 비용은 엔빵하려고 합니다. |
| 飲み会の費用はエンパンにしようと思います。 | |
| ・ | 파티 준비 비용은 참석자들끼리 N분의 1로 하자. |
| パーティーの準備費用は参加者同士で割り勘にしよう。 | |
| ・ | 여행 경비를 모두 N분의 1로 나눴어. |
| 旅行費用を全員で割り勘した。 | |
| ・ | 이번 회식 비용은 N분의 1로 나눠서 계산하자. |
| 今回の飲み会の費用は割り勘にしよう。 | |
| ・ | 쌍방 과실로 비용을 분담합니다. |
| 双方過失で費用を分担します。 | |
| ・ | 집을 리모델링 하는 공사 비용 |
| 家をリフォームする工事費用 | |
| ・ | 합숙 참가 비용에 대해 알려드립니다. |
| 合宿の参加費用についてお知らせします。 | |
| ・ | 이삿짐센터에서 견적을 뽑아 비용을 비교했어요. |
| 引越しセンターから見積もりを取って、費用を比較しました。 | |
| ・ | 중개수수료는 임대 물건을 빌릴 때 발생하는 비용입니다. |
| 仲介手数料は賃貸物件を借りる際に発生する費用です。 | |
| ・ | 설비 보강에는 추가 비용이 듭니다. |
| 設備の補強には追加の費用がかかります。 | |
| ・ | 수입품의 수송 비용이 확정되었습니다. |
| 輸入品の輸送費用が確定しました。 | |
| ・ | 승마는 고가의 비용 때문에 일반 시민이 쉽게 다가가지 못했다. |
| 乗馬は、高価な費用のため、一般市民が手軽に近づけなかった。 | |
| ・ | 광고판 위치를 변경할 경우 비용을 알려주세요. |
| 広告板の位置を変更する場合の費用を教えてください。 | |
| ・ | 광고판 설치에 드는 비용을 알 수 있을까요? |
| 広告板の設置にかかる費用を教えていただけますか。 | |
| ・ | 개인 사업자는 사업에 든 비용을 경비로서 처리할 수 있습니다. |
| 個人事業主は、事業にかかった費用を経費として処理することができます。 | |
| ・ | 경비란 사업을 하기 위해 사용된 비용을 말합니다. |
| 経費とは事業を行う為に使用した費用を指します。 | |
| ・ | 수리 비용은 추후에 알려드리겠습니다. |
| 修理の費用は後ほどお知らせします。 | |
| ・ | 용지 정비에 많은 비용이 들었습니다. |
| 用地の整備に多くの費用がかかりました。 | |
| ・ | 막대한 시설관리 및 운영비용 때문에 계획을 모두 백지화했다. |
| 莫大な施設管理や運営費用のために計画を全て白紙化した。 | |
| ・ | 부지 관리 비용을 예산에 포함시켰습니다. |
| 敷地の管理費用を予算に組み込みました。 | |
| ・ | 철거 작업 비용을 계산했습니다. |
| 撤去作業の費用を計算しました。 | |
| ・ | 수도관 교체에는 상당한 비용이 든다고 들었습니다. |
| 水道管の交換にはかなりの費用がかかると聞きました。 | |
| ・ | 이 옵션을 선택하면 비용을 줄일 수 있습니다. |
| このオプションを選択することで、費用を抑えることができます。 | |
| ・ | 미용 성형 비용에 대해 확인했습니다. |
| 美容成形の費用について確認しました。 | |
| ・ | 성형외과 비용에 대해 상담했어요. |
| 美容外科の費用について相談しました。 | |
| ・ | 성형 수술 비용에 대해 상담했어요. |
| 整形手術の費用について相談しました。 |
