<道の韓国語例文>
| ・ | 도로에서 사이렌 소리가 들리고 구급차가 가로질렀다. |
| 道路でサイレンが聞こえ、救急車が横切った。 | |
| ・ | 지구는 우주 속에서 자전과 공전을 계속하는 큰 원의 궤도를 그리고 있다. |
| 地球は宇宙の中で自転と公転を続ける大きな円の軌道を描いている。 | |
| ・ | 진풍경을 보기 위해 길을 걷고 있었다. |
| 珍しい風景を見るために、道を歩いていた。 | |
| ・ | 일본 겨울의 진풍경을 보고 싶어서 홋카이도에 갔다. |
| 日本の冬の珍しい風景を見たくて、北海道に行った。 | |
| ・ | 꿈을 좇는 길은 험난하다. |
| 夢を追う道は険しい。 | |
| ・ | 다리 양쪽에 보도가 있습니다. |
| 橋の両側に歩道があります。 | |
| ・ | 산길에는 암벽이 이어져 있었다. |
| 山道には岩場が連なっていた。 | |
| ・ | 도로가 침식되어 통행 불능입니다. |
| 道路が浸食されて通行不能です。 | |
| ・ | 침식으로 도로가 함몰되었습니다. |
| 浸食で道路が陥没しました。 | |
| ・ | 침식이 도로에 피해를 주었습니다. |
| 浸食が道路に被害を与えました。 | |
| ・ | 항소심 결과에 대한 언론 보도가 있었습니다. |
| 控訴審の結果に対するメディアの報道がありました。 | |
| ・ | 길거리에서 멋있는 남자를 보고 설렜다. |
| 道端でカッコいい男性をみて、キュンとした。 | |
| ・ | 그는 현장에 밀착해서 보도를 했습니다. |
| 彼は現場に密着して報道を行いました。 | |
| ・ | 고속도로 연장 공사가 준공됩니다. |
| 高速道路の延長工事が竣工します。 | |
| ・ | 새 도로가 다음 주에 준공됩니다. |
| 新しい道路が来週竣工します。 | |
| ・ | 고속도로 연장 공사가 완공되었습니다. |
| 高速道路の延長工事が完工しました。 | |
| ・ | 개막식 상황이 미디어에서 보도되었습니다. |
| 開幕式の模様がメディアで報道されました。 | |
| ・ | 강행군의 길은 험난했어요. |
| 強行軍の道のりは険しかったです。 | |
| ・ | 강행군 도중에 길을 잃었어요. |
| 強行軍の途中で道に迷いました。 | |
| ・ | 산봉우리에 등산로가 있어요. |
| 山峰に登山道があります。 | |
| ・ | 겨울 눈길에는 장화가 편리하다. |
| 冬の雪道には長靴が便利だ。 | |
| ・ | 산행 중에 길을 잃었다. |
| 山歩きの最中に道に迷った。 | |
| ・ | 산행 도구를 배낭에 채웠다. |
| 山歩きの道具をリュックに詰めた。 | |
| ・ | 수목원 안에는 산책로가 정비되어 있다. |
| 樹木園の中には遊歩道が整備されている。 | |
| ・ | 도로의 길이는 몇 킬로미터입니까? |
| 道路の長さは何キロメートルですか? | |
| ・ | 목공 도구를 수리했어요. |
| 木工の道具を修理しました。 | |
| ・ | 이 영화의 전환점은 주인공이 새로운 인생의 길을 선택하는 장면입니다. |
| この映画のターニングポイントは、主人公が新たな人生の道を選ぶシーンです。 | |
| ・ | 교통사고가 났기 때문에 도로는 혼란스러워요. |
| 交通事故が起きたため、道路は混沌としています。 | |
| ・ | 도로 공사 때문에 교통이 혼란스러워요. |
| 道路工事のため、交通が混乱しています。 | |
| ・ | 고속도로에서 차에 펑크가 났다. |
| 高速道路で車がパンクしてしまった。 | |
| ・ | 고속도로에서 자동차 엔진이 고장났다. |
| 高速道路で車のエンジンが故障した。 | |
| ・ | 고속도로에서 차간 거리를 유지하도록 했다. |
| 高速道路での車間距離を保つようにした。 | |
| ・ | 고속도로의 교통량이 증가하고 있다. |
| 高速道路の交通量が増えてきている。 | |
| ・ | 고속도로에서의 사고로 정체가 발생했다. |
| 高速道路での事故で渋滞が発生した。 | |
| ・ | 고속도로에서 차로 변경을 할 때는 주의가 필요하다. |
| 高速道路の車線変更をする際は注意が必要だ。 | |
| ・ | 고속도로 입구에 정체가 빚어지고 있다. |
| 高速道路の入口に渋滞ができている。 | |
| ・ | 고속도로 휴게소에서 식사를 했다. |
| 高速道路のサービスエリアで食事をした。 | |
| ・ | 고속도로에서 과속을 하고 말았다. |
| 高速道路でスピード違反をしてしまった。 | |
| ・ | 이 고속도로는 정체가 많다. |
| この高速道路は渋滞が多い。 | |
| ・ | 고속도로에서는 사소한 부주의가 생각지도 못한 대형 사고로 이어지는 경우가 있습니다. |
| 高速道路では、ちょっとした不注意が、思わぬ大事故につながることがあります。 | |
| ・ | 고속도로를 이용하면 훨씬 빨리 도착할 수 있습니다. |
| 高速道路を使えばもっと早く到着できます。 | |
| ・ | 고속도로와 일반도로 중에 어느 쪽으로 갈까요? |
| 高速道路と一般道路のどちらで行きましょうか? | |
| ・ | 새로운 고속도로가 내년에 착공된다. |
| 新しい高速道路が来年、着工される。 | |
| ・ | 시외버스도 고속도로를 달리는 고속버스와의 구별이 모호하다. |
| 市外バスも高速道路を走るため、高速バスとの区別があいまいだ。 | |
| ・ | 고속도로 입구를 잘못 타서 돌아오는 데 시간이 걸렸다. |
| 高速道路の入口を乗り間違えて、戻るのに時間がかかった。 | |
| ・ | 핸들을 오른쪽으로 꺾으면 그 도로로 나갈 수 있다. |
| ハンドルを右に切ると、その道路に出られる。 | |
| ・ | 이 길은 커브가 많아 초보자에게는 운전이 어려울지도 모른다. |
| この道はカーブが多く、初心者には運転が難しいかもしれない。 | |
| ・ | 그 산길은 연속된 커브가 이어져 운전이 어렵다. |
| その山道は連続したカーブが続き、運転が難しい。 | |
| ・ | 비가 내리고 있었기 때문에 도로의 커브는 특히 위험했다. |
| 雨が降っていたため、道路のカーブは特に危険だった。 | |
| ・ | 고속도로에서 시승할 기회가 있었다. |
| 高速道路で試乗する機会があった。 |
