<道の韓国語例文>
| ・ | 고속철도 안내는 역 게시판에서도 확인할 수 있습니다. |
| 高速鉄道のご案内は、駅の掲示板でも確認できます。 | |
| ・ | 고속철도 운행이 재개되는 대로 바로 알려드리겠습니다. |
| 高速鉄道の運行が再開され次第、すぐにお知らせいたします。 | |
| ・ | 고속철도 좌석 지정에 대해서는 사전에 예약이 필요합니다. |
| 高速鉄道の座席指定については、事前に予約が必要です。 | |
| ・ | 고속철도 출발 시각에 늦지 않도록 여유를 갖고 오시기 바랍니다. |
| 高速鉄道の発車時刻に遅れないよう、余裕を持ってお越しください。 | |
| ・ | 고속철도의 각 역에는 안내소가 설치되어 있습니다. |
| 高速鉄道の各駅には、案内所が設置されています。 | |
| ・ | 고속철도 차량은 청결하게 유지되고 있습니다. |
| 高速鉄道の車両は清潔に保たれています。 | |
| ・ | 고속철도 좌석은 예약제입니다. |
| 高速鉄道の座席は予約制となっております。 | |
| ・ | 고속철도 이용에 관한 안내는 역무원에게 문의해 주시기 바랍니다. |
| 高速鉄道の利用に関する案内は、駅員にお尋ねください。 | |
| ・ | 고속철도 승차권을 가지고 계신 분은 개찰구에서 제시해 주시기 바랍니다. |
| 高速鉄道の乗車券をお持ちの方は、改札でご提示ください。 | |
| ・ | 고속철도 티켓은 미리 예약해 주세요. |
| 高速鉄道のチケットは事前にご予約ください。 | |
| ・ | 도로 공사 때문에 일부가 차단되어 있습니다. |
| 道路工事のため、一部がブロックされています。 | |
| ・ | 공사 때문에 도로가 차단되어 있습니다. |
| 工事のため道路がブロックされています。 | |
| ・ | 도로가 차단되어 있으니 우회해 주세요. |
| 道路がブロックされていますので、迂回してください。 | |
| ・ | 수돗물에 이물질이 혼입하다. |
| 水道水に異物が混入する。 | |
| ・ | 별채의 쓰임새를 생각하고 있어요. |
| 離れ屋の使い道を考えています。 | |
| ・ | 도로에 흰 선을 그었어요. |
| 道路に白線を引きました。 | |
| ・ | 절벽을 따라 난 길을 걸어봤어요. |
| 崖沿いの道を歩いてみました。 | |
| ・ | 탈법 행위를 하는 것은 도덕적으로도 문제가 있습니다. |
| 脱法行為を行うことは、道徳的にも問題があります。 | |
| ・ | 신록의 나무들로 둘러싸인 길을 걸었어요. |
| 新緑の木々に囲まれた道を歩きました。 | |
| ・ | 신록이 펼쳐진 산길을 하이킹했어요. |
| 新緑が広がる山道をハイキングしました。 | |
| ・ | 신록으로 둘러싸인 길을 드라이브했어요. |
| 新緑に囲まれた道をドライブしました。 | |
| ・ | 도로에 전봇대가 늘어서 있습니다. |
| 道路に電信柱が立ち並んでいます。 | |
| ・ | 전신주가 도로를 따라 늘어서 있습니다. |
| 電信柱が道路沿いに立ち並んでいます。 | |
| ・ | 전지를 위해 전문 도구를 사용하고 있습니다. |
| 剪枝のために専門の道具を使用しています。 | |
| ・ | 찔레꽃이 길가에 피어 있습니다. |
| ノイバラの花が道端に咲いています。 | |
| ・ | 찔레꽃 덤불이 길가에 퍼져 있습니다. |
| ノイバラの茂みが道端に広がっています。 | |
| ・ | 삼나무 사이에 오솔길이 있어요. |
| 杉の木の間に小道があります。 | |
| ・ | 삼나무가 늘어선 길을 걸었어요. |
| 杉の木が立ち並ぶ道を歩きました。 | |
| ・ | 느티나무가 늘어선 길은 매우 아름다워요. |
| けやきの木が並ぶ道はとても美しいです。 | |
| ・ | 혹한기에는 수도관이 동결되지 않도록 대책을 강구했습니다. |
| 厳冬期には水道管が凍結しないように対策を講じました。 | |
| ・ | 혹한기에 눈길을 걸을 때는 미끄러지지 않는 신발이 편리합니다. |
| 厳冬期に雪道を歩く際は滑りにくい靴が便利です。 | |
| ・ | 벌채하기 위해 적절한 도구를 갖추었습니다. |
| 伐木するために適切な道具を揃えました。 | |
| ・ | 지난겨울에는 눈이 많이 와서 도로가 얼어붙었어요. |
| 昨年の冬は雪が多く、道路が凍結しました。 | |
| ・ | 전주는 먹거리와 볼거리가 풍성한 전라북도를 대표하는 관광도시입니다. |
| 全州はグルメと見どころ満載の全羅北道を代表する観光都市です。 | |
| ・ | 성악가가 되려면 어떠한 길이 있나요? |
| 声楽家になるにはどのような道がありますか。 | |
| ・ | 새벽 산길은 이슬이 내려 촉촉했다. |
| 夜明けの山道は、霜が降って濡れていた。 | |
| ・ | 면도 도구를 청결하게 유지하고 있습니다. |
| 剃る道具を清潔に保っています。 | |
| ・ | 구급차 사이렌 소리가 들렸을 때는 즉시 길을 양보했습니다. |
| 救急車のサイレン音が聞こえた際は、すぐに道を譲りました。 | |
| ・ | 응급차 사이렌 소리를 듣고 신속하게 도로를 비웠습니다. |
| 救急車のサイレン音を聞いて、速やかに道路を空けました。 | |
| ・ | 응급차 사이렌 소리가 들려서 길을 양보했어요. |
| 救急車のサイレンが聞こえたので、道を譲りました。 | |
| ・ | 보풀을 제거할 도구를 찾고 있어요. |
| 毛玉を取り除く道具を探しています。 | |
| ・ | 고장난 수도꼭지를 수선했어요. |
| 壊れた水道の蛇口を修繕しました。 | |
| ・ | 연등 빛이 밤길을 환하게 밝혀줍니다. |
| 燃灯の光が、夜の道を明るく照らしてくれます。 | |
| ・ | 등불이 밤길을 환하게 비춥니다. |
| 灯りの光が、夜の道を明るく照らします。 | |
| ・ | 등불이 어두운 길을 밝혀줍니다. |
| 灯火が暗い道を照らしてくれます。 | |
| ・ | 귀이개 도구는 소독 후 사용하는 것이 좋습니다. |
| 耳かきの道具は、消毒してから使用することをお勧めします。 | |
| ・ | 귀이개 도구는 청결하게 유지하는 것이 중요합니다. |
| 耳かきの道具は、清潔に保つことが大切です。 | |
| ・ | 도덕성 문제가 불거지고 있다. |
| 道徳性問題が突き出ている。 | |
| ・ | 갱도 안에는 옛 광부들의 흔적이 남아 있었다. |
| 坑道内には昔の鉱山労働者の痕跡が残っていた。 | |
| ・ | 그들은 갱도 안에서 조난자를 발견했다. |
| 彼らは坑道内で遭難者を発見した。 |
