<道の韓国語例文>
| ・ | 도복을 통해 무도의 정신을 배울 수 있다. |
| 道着を通して、武道の精神を学ぶことができる。 | |
| ・ | 도복의 색은 흰색이 일반적이지만, 그 밖에도 여러 가지 색이 있다. |
| 道着の色は白が一般的だが、他にも色々な色がある。 | |
| ・ | 도복의 소재로는 면이 많이 사용되고 있다. |
| 道着の素材にはコットンが多く使われている。 | |
| ・ | 가라테 도복을 스포츠 숍에서 구입했다. |
| 空手の道着をスポーツショップで購入した。 | |
| ・ | 도복을 입고 도장에 가면 긴장감이 감돈다. |
| 道着を着て道場に行くと、緊張感が漂う。 | |
| ・ | 그는 유도 연습에 도복을 입고 왔다. |
| 彼は柔道の稽古に道着を着てきた。 | |
| ・ | 태권도 도복 입은 모습을 언제 한번 보여 주세요. |
| テコンドーの道着を着た姿、一度見せてください。 | |
| ・ | 가라테 도장에서의 경쟁은 자극이 됩니다. |
| カラテの道場での競争は刺激になります。 | |
| ・ | 가라테 도장에서의 연습은 심신이 단련됩니다. |
| カラテの道場での稽古は、心身ともに鍛えます。 | |
| ・ | 가라테 도장에서는 예의가 중요합니다. |
| カラテの道場では礼儀が大切にされています。 | |
| ・ | 가라테는 일본의 전통적인 무도입니다. |
| カラテは日本の伝統的な武道です。 | |
| ・ | 그는 권투 도장에서 젊은 선수들에게 지도하고 있어요. |
| 彼はボクシングの道場で若い選手たちに指導しています。 | |
| ・ | 무술 도장에서의 연습은 집중력을 높이는 데 도움을 줍니다. |
| 武術の道場での稽古は、集中力を高める手助けをします。 | |
| ・ | 무술 도장에서 새로운 기술을 배웠어요. |
| 武術の道場で新たな技を学びました。 | |
| ・ | 무술 도장에서 스승에게 지도를 받고 있어요. |
| 武術の道場で師匠に指導してもらっています。 | |
| ・ | 태권도,유도,합기도,킥복싱 등 온갖 무술을 섭렵했다. |
| テコンドー、柔道、合気道、キックボクシングなどあらゆる武術を渉猟した。 | |
| ・ | 주짓수 도장에서의 연습은 매우 엄격합니다. |
| 柔術の道場での練習はとても厳しいです。 | |
| ・ | 주짓수 도장에서 매주 새로운 기술을 배우고 있습니다. |
| 柔術の道場で毎週新しい技を学んでいます。 | |
| ・ | 주짓수 도장에서 매주 연습하고 있어요. |
| 柔術の道場で毎週練習しています。 | |
| ・ | 밤길을 걷다가 무심코 웅덩이를 밟았다. |
| 夜道を歩いているときに、うっかり水たまりを踏んだ。 | |
| ・ | 보도에서 헛디뎌서 발목을 삐었어요. |
| 歩道から足を踏み外して,足首をくじいてしまいました。 | |
| ・ | 멍하니 있으면 길을 잃어버릴 수 있다. |
| ぼんやりしていると、道に迷ってしまうことがある。 | |
| ・ | 지구력을 갖는 것이 성공의 지름길이다. |
| 持久力を持つことが成功への近道だ。 | |
| ・ | 시운전을 위해 도로를 봉쇄했어요. |
| 試運転のために道路を封鎖しました。 | |
| ・ | 경비원이 역 앞 지하도를 순찰하고 있다. |
| 警備員が駅前の地下道をパトロールしている。 | |
| ・ | 무속인의 조언으로 새로운 길을 찾았습니다. |
| シャーマンの助言で新しい道を見つけました。 | |
| ・ | 설 연휴를 맞아 고속도로는 50 킬로미터 정체가 예측되고 있다. |
| 旧正月の連休を迎え、高速道路では最大50キロの渋滞が予測されている。 | |
| ・ | 홍수로 피해를 입은 지역의 수도가 복구되었어요. |
| 洪水で被害を受けた地域の水道が復旧しました。 | |
| ・ | 공사가 완료되고 도로가 복구되었습니다. |
| 工事が完了し、道路が復旧されました。 | |
| ・ | 그 도로는 폭우로 붕괴했지만 며칠 만에 복구되었다. |
| その道路は大雨で崩壊したが、数日で復旧された。 | |
| ・ | 도로는 이틀만에 복구되었다. |
| 道は二日で復旧した。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 길을 찾는 데 어려움을 겪고 있다. |
| 彼女は自分の道を見つけるのに苦労している。 | |
| ・ | 수돗물이 펑펑 쏟아져 나오다. |
| 水道の水がじゃあじゃあ流れる。 | |
| ・ | 그는 길바닥에 쓰러져 통곡했다. |
| 彼は道端に倒れて、号泣した。 | |
| ・ | 그 길을 지날 때면 항상 그 개가 짖는다. |
| あの道を通ろうとするといつもあの犬に吠えられるんだ。 | |
| ・ | 에버랜드는 한국 경기도 용인시에 있는 테마파크이다. |
| エバーランドは、韓国の京畿道・龍仁市にあるテーマパークである。 | |
| ・ | 식물원 산책로는 매우 깨끗하게 정비되어 있습니다. |
| 植物園の散歩道はとてもきれいに整備されています。 | |
| ・ | 강원도에서 발생한 대규모 산불로, 5개의 시와 군을 특별재난지역으로 지정했습니다. |
| 江原道で発生した大規模な山火事で、5つの市や郡を特別災害地域に指定しました。 | |
| ・ | 등산객이 표지판을 보고 길을 확인했다. |
| 登山客が標識を見て道を確認した。 | |
| ・ | 등산객이 돌아오는 길에 지쳐 있었다. |
| 登山客が帰り道で疲れ果てていた。 | |
| ・ | 등산객이 길을 잃지 않도록 지도를 가지고 있다. |
| 登山客が道に迷わないように地図を持っている。 | |
| ・ | 등산객은 등산로 매너를 지켜야 한다. |
| 登山客は登山道のマナーを守るべきだ。 | |
| ・ | 산길에는 등산객들의 휴식처가 몇 군데 있었다. |
| 山道には登山客の休憩所がいくつかあった。 | |
| ・ | 전기도 수도도 없는 무인도에서 일주일 동안 지내봤다. |
| 電気も水道もない無人島で一週間過ごしてみた。 | |
| ・ | 그는 이 도로에 익숙합니다. |
| 彼はこの道路に慣れています。 | |
| ・ | 표절하는 것은 도덕에 어긋납니다. |
| 盗作することは道徳に反します。 | |
| ・ | 그 표적은 그들의 탄도 미사일의 사정거리 안에 있다. |
| その標的は彼らの弾道ミサイルの射程距離内にある。 | |
| ・ | 무작정 자전거로 시골길을 달렸다. |
| 当てもなく自転車で田舎道を走った。 | |
| ・ | 으스스한 밤길을 걸으면 누구나 조금 무서워할 것이다. |
| 不気味な夜道を歩くと、誰もが少し怖がるだろう。 | |
| ・ | 이 골목은 혼자다니기 무섭다. |
| この道は1人で通うのが怖い。 |
