<開の韓国語例文>
| ・ | 마개를 열고 내용물을 확인한다. |
| 栓を開けて中身を確認する。 | |
| ・ | 마개를 열자 거품이 났다. |
| 栓を開けると泡が出た。 | |
| ・ | 마개가 열리지 않는다. |
| 栓が開かない。 | |
| ・ | 마게를 열다. |
| 栓を開ける。 | |
| ・ | 이쑤시개를 이용해 작은 구멍을 뚫었다. |
| 爪楊枝を使って小さな穴を開けた。 | |
| ・ | 세수 운용에 대해 공청회가 열렸다. |
| 税収の運用について公聴会が開かれた。 | |
| ・ | 정부는 세수 사용처를 공개했다. |
| 政府は税収の使途を公開した。 | |
| ・ | 국비로 문화 행사가 개최되었다. |
| 国費で文化イベントが開催された。 | |
| ・ | 우리 팀이 개발 프로젝트를 주관한다. |
| 私たちのチームが開発プロジェクトを主管する。 | |
| ・ | 무단으로 사진을 공개했다. |
| 無断で写真を公開した。 | |
| ・ | 낱낱이 골판지 상자를 열다. |
| 一つ一つの段ボール箱を開ける。 | |
| ・ | 노하우를 공유하기 위한 워크숍을 개최한다. |
| ノウハウを共有するためのワークショップを開催する。 | |
| ・ | 노하우를 가르치기 위한 세미나를 개최한다. |
| ノウハウを教えるためのセミナーを開催する。 | |
| ・ | 노하우를 공유하기 위한 회의를 연다. |
| ノウハウを共有するための会議を開く。 | |
| ・ | 회사 경영에 필요한 노하우를 공개합니다. |
| 会社経営に必要なノウハウを公開します。 | |
| ・ | 발명품 개발에는 많은 투자가 필요합니다. |
| 発明品の開発には多大な投資が必要です。 | |
| ・ | 그들은 조상에게 경의를 표하기 위해 축제를 열었다. |
| 彼らは先祖に敬意を表するために祭りを開いた。 | |
| ・ | 그 작가는 장편 소설을 집필하고 이야기 전개를 짜고 있다. |
| その作家は長編小説を執筆して、物語の展開を練っている。 | |
| ・ | 그의 유작이 드디어 공개되었다. |
| 彼の遺作がようやく公開された。 | |
| ・ | 당선작 상영회가 열렸다. |
| 当選作の上映会が開かれた。 | |
| ・ | 당선작 전시회가 열렸다. |
| 当選作の展示会が開かれた。 | |
| ・ | 그 몰은 밤늦게까지 열려 있다. |
| そのモールは夜遅くまで開いている。 | |
| ・ | 팀은 개발을 완성했어요. |
| チームは開発を完成しました。 | |
| ・ | 그들은 예배당에서 집회를 열었다. |
| 彼らは礼拝堂で集会を開いた。 | |
| ・ | 재개발 지구에 빌딩을 건설한다. |
| 再開発地区にビルを建設する。 | |
| ・ | 그는 새로운 주형 프로토타입을 개발 중입니다. |
| 彼は新しい鋳型のプロトタイプを開発中です。 | |
| ・ | 이 택지는 도시 계획에 따라 개발되었습니다. |
| この宅地は都市計画に基づいて開発されました。 | |
| ・ | 그는 택지 개발 계획을 진행하고 있습니다. |
| 彼は宅地の開発計画を進めています。 | |
| ・ | 그는 택지 개발 기획을 세우고 있어요. |
| 彼は宅地開発の企画を立てています。 | |
| ・ | 상업 용지 재개발 계획이 진행 중입니다. |
| 商業用地の再開発計画が進行中です。 | |
| ・ | 그 회사는 국제적인 상업 전개를 목표로 하고 있습니다. |
| その会社は国際的な商業展開を目指しています。 | |
| ・ | 프린터 커버를 열고, 종이 막힘을 제거해 주세요. |
| プリンターのカバーを開けて、紙詰まりを取り除いてください。 | |
| ・ | 그 호수는 사유지이고, 일부는 공공 낚시터로 개방되어 있습니다. |
| その湖は私有地で、一部は公共の釣り場として開放されています。 | |
| ・ | 이 구역은 사유지로, 주택지로 개발되고 있습니다. |
| この区域は私有地で、住宅地として開発されています。 | |
| ・ | 그 공터는 미래의 주택 개발 예정지입니다. |
| その空き地は将来の住宅開発の予定地です。 | |
| ・ | 이 지역에는 개발되지 않은 공터가 많이 있습니다. |
| この地域には開発されていない空き地がたくさんあります。 | |
| ・ | 새 아파트를 분양하기 위한 마케팅을 시작했습니다. |
| 新しいマンションを分譲するためのマーケティングを開始しました。 | |
| ・ | 남북관계를 개선하고 갈라진 조국을 통일하는 문제를 협의하기 위한 회담이 열렸다. |
| 南北関係を改善し、分断された祖国を統一する問題を協議するための会談が開かれた。 | |
| ・ | 착공을 위해 주민설명회가 열렸습니다. |
| 着工に向けて住民説明会が開かれました。 | |
| ・ | 차고 문이 자동으로 열리게 했어요. |
| ガレージのドアが自動で開くようにしました。 | |
| ・ | 차고 문이 고장나서 열리지 않아요. |
| ガレージのドアが故障して開きません。 | |
| ・ | 한 달 내내 가게를 열어도 매출이 50만원 안팎이다. |
| 1カ月間店を開いても売り上げが50万ウォン前後だ。 | |
| ・ | 편집 후 작품을 공개했다. |
| 編集後、作品を公開した。 | |
| ・ | 새로운 은행 계좌를 개설하기 위해 도장을 지참했습니다. |
| 新しい銀行口座を開設するためにハンコを持参しました。 | |
| ・ | 합기도 도장에서 신입생을 환영하는 모임이 열렸다. |
| 合気道の道場で、新入生を歓迎する会が開かれた。 | |
| ・ | 권투 경기에서의 예상치 못한 전개가 있었습니다. |
| ボクシングの試合での予期せぬ展開がありました。 | |
| ・ | 스폰서의 지원 덕분에 대회를 개최할 수 있었습니다. |
| スポンサーの支援のおかげで大会が開催できました。 | |
| ・ | 소수자의 권리를 지키기 위한 집회가 열렸다. |
| マイノリティの権利を守るための集会が開かれた。 | |
| ・ | 마을 대표를 선거하기 위한 집회가 열렸다. |
| 町の代表を選挙するための集会が開かれた。 | |
| ・ | 회사 임원을 선거하기 위한 회의가 열렸다. |
| 会社の役員を選挙するための会議が開かれた。 |
