<開の韓国語例文>
| ・ | 신규 출자자 모집을 시작했습니다. |
| 新規出資者の募集を開始しました。 | |
| ・ | 출자자 회의가 다음 주에 열립니다. |
| 出資者会議が来週開かれます。 | |
| ・ | 영리 목적의 이벤트가 개최되었다. |
| 営利目的のイベントが開催された。 | |
| ・ | 엄마는 구멍 난 양말을 바느질하고 있다. |
| お母さんは穴の開いた靴下を直している。 | |
| ・ | 그는 자선가를 위해 자금을 조달하는 이벤트를 개최했습니다. |
| 彼は慈善家のために資金を調達するイベントを開催しました。 | |
| ・ | 새장의 문을 열자 작은 새가 뛰어나왔다. |
| 鳥かごの扉を開けると、小鳥が飛び出した。 | |
| ・ | 딱따구리가 나무줄기에 구멍을 내는 소리가 들린다. |
| キツツキが木の幹に穴を開ける音が聞こえる。 | |
| ・ | 하늘을 나는 자동차를 개발하고 있다. |
| 空飛ぶ自動車を開発している。 | |
| ・ | 증기선은 새로운 항로를 개척했습니다. |
| 蒸気船は新しい航路を開拓しました。 | |
| ・ | 공해는 모든 나라에게 개방되어, 모든 나라가 공해의 자유를 향유할 수 있습니다. |
| 公海はすべての国に開放され、すべての国が公海の自由を享有します。 | |
| ・ | 공해에는 공해 자유의 원칙이 적용되어, 모든 나라가 자유롭게 사용하도록 개방됩니다. |
| 公海には公海自由の原則が適用され、すべての国の自由な使用に開放される。 | |
| ・ | 송금하기 위한 은행 계좌를 개설했습니다. |
| 送金するための銀行口座を開設しました。 | |
| ・ | 금고를 열기 위해 전문가를 불렀습니다. |
| 金庫を開けるために専門家を呼びました。 | |
| ・ | 금고가 고장나서 열리지 않게 되었습니다. |
| 金庫が壊れて開かなくなりました。 | |
| ・ | 국악 콘서트가 개최됩니다. |
| 国楽のコンサートが開催されます。 | |
| ・ | 새로운 문명의 싹이 꽃피고 있습니다. |
| 新しい文明の芽が花開きつつあります。 | |
| ・ | 각 나라의 정상들이 회의를 열었습니다. |
| 各国の首脳が会議を開きました。 | |
| ・ | 세계 각국에서는 신재생 에너지 개발에 박차를 가하고 있다. |
| 世界各国では、新再生エネルギーの開発に拍車をかけている。 | |
| ・ | 수배자의 사진이 공개되었습니다. |
| 手配者の写真が公開されました。 | |
| ・ | 총력을 기울여 개발하였습니다. |
| 総力を注いで開発しました。 | |
| ・ | 쌀이나 야채 등 여러 가지 품종의 개발과 보급이 진행되고 있다. |
| 米や野菜など様々な品種の開発や普及が進められている。 | |
| ・ | 개발 지연이 겹치면서 프로젝트는 백지화됐다. |
| 開発の遅延が重なり、プロジェクトは白紙化された。 | |
| ・ | 매출이 예상을 밑돌면서 신제품 개발은 백지화됐다. |
| 売上が予想を下回り、新製品の開発は白紙に戻された。 | |
| ・ | 개발 중인 앱에 버그가 많이 발생해 프로젝트는 백지화됐다. |
| 開発中のアプリにバグが多発し、プロジェクトは白紙に戻された。 | |
| ・ | 개발팀은 문제에 직면해 프로젝트를 백지화하기로 결정했다. |
| 開発チームは問題に直面し、プロジェクトを白紙に戻すことを決定した。 | |
| ・ | 나팔꽃은 이른 아침에 개화하고 저녁에는 시들어 버립니다. |
| 朝顔の花は早朝に開花し、夕方にはしぼんでしまいます。 | |
| ・ | 이 계절이 되면 봉선화가 활짝 핍니다. |
| この季節になると、鳳仙花が満開に咲きます。 | |
| ・ | 뮤지컬 객석에서는 감동의 스토리가 전개됩니다. |
| ミュージカルの客席からは感動のストーリーが展開されます。 | |
| ・ | 야구장 외야는 탁 트인 공간이 펼쳐져 있어요. |
| 野球場の外野は開けた空間が広がっています。 | |
| ・ | 야구장 주변에는 팬들을 위한 이벤트가 개최되고 있습니다. |
| 野球場の周辺にはファンのためのイベントが開催されています。 | |
| ・ | 야구장 주변에는 팬들을 위한 이벤트가 개최되고 있습니다. |
| 野球場の周辺にはファンのためのイベントが開催されています。 | |
| ・ | 엽기적인 스토리 전개가 이야기를 더욱 흥미롭게 만듭니다. |
| 猟奇的なストーリー展開が物語を一層興味深くします。 | |
| ・ | 엽기적인 전개가 예상치 못한 결말을 가져왔습니다. |
| 猟奇的な展開が予想外の結末をもたらしました。 | |
| ・ | 이 영화는 엽기적인 스토리 전개가 특징입니다. |
| この映画は猟奇的なストーリー展開が特徴です。 | |
| ・ | 그들은 소매점과의 제휴를 통해 새로운 판로를 개척하고 있습니다. |
| 彼らは小売店との提携を通じて新たな販路を開拓しています。 | |
| ・ | 디지털 마케팅을 활용하여 새로운 판로를 개척합니다. |
| デジタルマーケティングを活用して、新しい販路を開拓します。 | |
| ・ | 국내에서는 좀처럼 판로를 개척하지 못해 해외 견본 시장에 참가했다. |
| 国内ではなかなか販路を開拓できず、海外の見本市に参加した。 | |
| ・ | 그 기업은 새로운 판로를 개척하고 있습니다. |
| その企業は新しい販路を開拓しています。 | |
| ・ | 판로를 개척하다. |
| 販路を開拓する。 | |
| ・ | 지역 커뮤니티 센터에서 음악회가 개최됩니다. |
| 地元のコミュニティセンターで音楽会が開催されます。 | |
| ・ | 그 소설의 결말은 기구한 전개를 맞이했어요. |
| その小説の結末は数奇な展開を迎えました。 | |
| ・ | 그 사건은 기구한 전개를 보였습니다. |
| その事件は数奇な展開を見せました。 | |
| ・ | 건축가는 프로젝트 시작 전에 토지를 측정했습니다. |
| 建築家はプロジェクトの開始前に土地の測定を行いました。 | |
| ・ | 회사는 매출금을 사용하여 새로운 제품의 연구 개발에 투자했습니다. |
| 会社は売上金を使って新しい製品の研究開発に投資しました。 | |
| ・ | 매출금 도난이 발각되어 경찰이 수사를 시작했습니다. |
| 売上金の盗難が発覚し、警察が捜査を開始しました。 | |
| ・ | 신규 사업 개발에 착수하다. |
| 新規事業開発に取り組む。 | |
| ・ | 기술적인 과제가 발생해 제품 개발에 난항을 겪고 있다. |
| 技術的な課題が発生し、製品の開発が難航している。 | |
| ・ | 골목 쪽으로 난 창문을 황급히 열어젖혔다. |
| 路地の方に向いている窓を慌てて開け放った。 | |
| ・ | 새로운 개발이 계획되었기 때문에 낡은 빌딩의 주민은 퇴거할 것을 요구받았다. |
| 新しい開発が計画されたため、古いビルの住人は立ち退くことを要求された。 | |
| ・ | 도시 개발을 위해 주민들은 퇴거할 필요가 있다. |
| 都市開発のため、住人は立ち退く必要がある。 |
