<開の韓国語例文>
| ・ | 매화꽃이 만발해서 너무 예뻐요. |
| 梅の花が満開でとても綺麗です。 | |
| ・ | 라일락 꽃이 만발하여 공원이 북적이고 있습니다. |
| ライラックの花が満開で公園が賑わっています。 | |
| ・ | 라일락 꽃이 만발해서 너무 예뻐요. |
| ライラックの花が満開でとても綺麗です。 | |
| ・ | 하나의 신약이 세상에 나오기까지는 십 년 이상의 기간과 거액의 연구개발비가 필요합니다. |
| ひとつの新薬が世に出るまでには10年以上の長い期間と、多額の研究開発費が必要です。 | |
| ・ | 동물실험을 통해서 인간의 질병을 치료할 수 있는 신약의 개발이 앞당겨진다. |
| 動物実験を通じて、人間の疾病を治療することができる新薬の開発が繰り上がる。 | |
| ・ | 신약을 개발하기 위해서 사람에게 효과나 안전성을 확인하는 임상실험을 실시합니다. |
| 新薬を開発するために、人での効果や安全性を確認する臨床試験を実施します。 | |
| ・ | 신약 개발에는 막대한 비용이 필요하다. |
| 新薬開発には莫大な費用が必要とする。 | |
| ・ | 연령대별 건강 상태에 대한 데이터가 공개되어 있다. |
| 年代別の健康状態に関するデータが公開されている。 | |
| ・ | 왕후가 방문한 지역에서 환영 축제가 열렸다. |
| 王后が訪問した地域で歓迎の祭りが開かれた。 | |
| ・ | 출토품 전시회가 다음 달 개최된다. |
| 出土品の展示会が来月開催される。 | |
| ・ | 대회 개회식은 가관이었어요. |
| 大会の開会式は見ものでした。 | |
| ・ | 약간 문이 열려 있었다. |
| わずかにドアが開いていた。 | |
| ・ | 불과 20초에 간단히 잠겨있는 차를 여는 방법이 있다고 한다. |
| わずか20秒で簡単にロックされている車を開ける方法があるみたい。 | |
| ・ | 예술전 개최에 돈을 갹출하다. |
| 芸術展の開催にお金を拠出する。 | |
| ・ | 쇼 시작 직전에 화재 경보기가 작동하여 이벤트가 중지되었습니다. |
| ショーの開始直前に火災報知器が作動し、イベントは中止されました。 | |
| ・ | 선물 내용물을 열고 실망했다. |
| プレゼントの中身を開けてがっかりした。 | |
| ・ | 시험 시작 벨이 울리는 순간에 초긴장한다. |
| 試験開始のベルが鳴る瞬間に超緊張する。 | |
| ・ | 고소득층을 위한 주택지가 개발됐다. |
| 高所得層向けの住宅地が開発された。 | |
| ・ | 생후 1주일 된 강아지가 눈을 뜨기 시작했다. |
| 生後1週間の仔犬が、目を開け始めた。 | |
| ・ | 그 제품의 이면에는 오랜 연구 개발이 있다. |
| その製品の裏には長年の研究開発がある。 | |
| ・ | 세대차를 메우기 위한 행사가 열렸다. |
| 世代間ギャップを埋めるためにイベントが開催された。 | |
| ・ | 청소년을 위한 음악 축제가 열린다. |
| 青少年のための音楽フェスティバルが開かれる。 | |
| ・ | 전 국민이 함께 즐길 수 있는 축제가 열렸다. |
| 全国民が一緒に楽しめるフェスティバルが開催された。 | |
| ・ | 전 국민의 관심을 끄는 행사가 열렸다. |
| 全国民の関心を集めるイベントが開催された。 | |
| ・ | 전 국민의 의식을 높이기 위한 캠페인이 전개되었다. |
| 全国民の意識を高めるためのキャンペーンが展開された。 | |
| ・ | 전 국민이 참여할 수 있는 행사가 열렸다. |
| 全国民が参加できるイベントが開催された。 | |
| ・ | 왕자님을 위해 특별한 무도회가 열렸다. |
| 王子様のために、特別な舞踏会が開かれた。 | |
| ・ | 소유주의 양해를 얻어 리모델링을 시작한다. |
| 所有主の了解を得て、リフォームを開始する。 | |
| ・ | 운구차가 다가오자 행인들이 길을 터줬다. |
| 霊柩車が近づくと、通行人が道を開けた。 | |
| ・ | 고독사를 피하기 위해 지역 교류 행사가 열렸다. |
| 孤独死を避けるため、地域の交流イベントが開催された。 | |
| ・ | 약혼반지 케이스를 여는 순간 감동했다. |
| 婚約指輪のケースを開けた瞬間、感動した。 | |
| ・ | 그녀가 시집을 가게 되어 축하연을 열었다. |
| 彼女が嫁に行くことになり、祝いの宴を開いた。 | |
| ・ | 그녀가 시집가는 것을 축복하며 파티를 열었다. |
| 彼女が嫁に行くのを祝福してパーティーを開いた。 | |
| ・ | 절개를 하기 전에는 충분한 상담이 이뤄진다. |
| 切開を行う前には、十分なカウンセリングが行われる。 | |
| ・ | 절개 기술이 발전함으로써 수술 부담이 경감되고 있다. |
| 切開の技術が進歩することで、手術の負担が軽減されている。 | |
| ・ | 절개 부위에 염증이 나타날 경우 조기 대응이 필요하다. |
| 切開部位に炎症が見られる場合、早期の対応が必要だ。 | |
| ・ | 절개는 성공적인 수술로 직결되는 중요한 절차다. |
| 切開は、手術の成功に直結する重要な手順だ。 | |
| ・ | 절개 부위의 상태에 따라 회복 방법을 선택한다. |
| 切開部位の状態に応じて、回復方法を選ぶ。 | |
| ・ | 절개 후 통증을 완화하기 위해 진통제가 처방될 수 있다. |
| 切開後の痛みを和らげるために、痛み止めが処方されることがある。 | |
| ・ | 수술 중 절개는 통상 무통으로 이뤄진다. |
| 手術中の切開は、通常、無痛で行われる。 | |
| ・ | 수술 후 절개 부분에 붓기가 나타날 수 있다. |
| 手術後、切開部分に腫れが見られることがある。 | |
| ・ | 절개 부분이 회복되기까지는 시간이 걸린다. |
| 切開部分が回復するまでには時間がかかる。 | |
| ・ | 절개를 통해 보다 정확한 진단이 가능해진다. |
| 切開することで、より正確な診断が可能になる。 | |
| ・ | 수술 후에는 절개 부분의 통증을 완화하기 위해 진통제가 처방된다. |
| 手術後は、切開部分の痛みを和らげるために鎮痛剤が処方される。 | |
| ・ | 의사는 신중하게 절개를 실시해 출혈을 최소화했다. |
| 医師は慎重に切開を行い、出血を最小限に抑えた。 | |
| ・ | 절개 부분은 감염을 막기 위해 청결하게 유지할 필요가 있다. |
| 切開部分は、感染を防ぐために清潔に保つ必要がある。 | |
| ・ | 절개를 최소화하기 위해 내시경 수술이 선택되는 경우가 많다. |
| 切開を最小限にするために、内視鏡手術が選ばれることが多い。 | |
| ・ | 의사는 상처 속을 확인하기 위해 절개를 했다. |
| 医師は傷の中を確認するために、切開を行った。 | |
| ・ | 절개 부위 소독은 감염을 막기 위해 필요하다. |
| 切開部位の消毒は、感染を防ぐために必要だ。 | |
| ・ | 절개 후에는 상처 부위를 꼼꼼히 봉합할 필요가 있다. |
| 切開後は、傷口を丁寧に縫合する必要がある。 |
