<開の韓国語例文>
| ・ | 수술 후 절개 부분에 붓기가 나타날 수 있다. |
| 手術後、切開部分に腫れが見られることがある。 | |
| ・ | 절개 부분이 회복되기까지는 시간이 걸린다. |
| 切開部分が回復するまでには時間がかかる。 | |
| ・ | 절개를 통해 보다 정확한 진단이 가능해진다. |
| 切開することで、より正確な診断が可能になる。 | |
| ・ | 수술 후에는 절개 부분의 통증을 완화하기 위해 진통제가 처방된다. |
| 手術後は、切開部分の痛みを和らげるために鎮痛剤が処方される。 | |
| ・ | 의사는 신중하게 절개를 실시해 출혈을 최소화했다. |
| 医師は慎重に切開を行い、出血を最小限に抑えた。 | |
| ・ | 절개 부분은 감염을 막기 위해 청결하게 유지할 필요가 있다. |
| 切開部分は、感染を防ぐために清潔に保つ必要がある。 | |
| ・ | 절개를 최소화하기 위해 내시경 수술이 선택되는 경우가 많다. |
| 切開を最小限にするために、内視鏡手術が選ばれることが多い。 | |
| ・ | 의사는 상처 속을 확인하기 위해 절개를 했다. |
| 医師は傷の中を確認するために、切開を行った。 | |
| ・ | 절개 부위 소독은 감염을 막기 위해 필요하다. |
| 切開部位の消毒は、感染を防ぐために必要だ。 | |
| ・ | 절개 후에는 상처 부위를 꼼꼼히 봉합할 필요가 있다. |
| 切開後は、傷口を丁寧に縫合する必要がある。 | |
| ・ | 절개를 통해 내부 상태를 확인할 수 있다. |
| 切開することで、内部の状態を確認できる。 | |
| ・ | 절개할 위치를 신중하게 선정한다. |
| 切開する位置を慎重に選定する。 | |
| ・ | 절개할 때는 환자 상태에 따른 처치가 필요하다. |
| 切開する際には、患者の状態に応じた処置が必要だ。 | |
| ・ | 절개할 장소를 명확히 특정한다. |
| 切開する場所を明確に特定する。 | |
| ・ | 절개할 위치를 정확히 결정한다. |
| 切開する位置を正確に決定する。 | |
| ・ | 절개할 때는 출혈을 최소화하는 기술이 필요하다. |
| 切開する際には、出血を最小限に抑える技術が必要だ。 | |
| ・ | 절개하기 전에 마취를 한다. |
| 切開する前に麻酔をかける。 | |
| ・ | 복부 검사를 위해 절개할 필요가 있다. |
| 腹部の検査のために切開する必要がある。 | |
| ・ | 의사는 수술을 위해 피부를 절개한다. |
| 医師は手術のために皮膚を切開する。 | |
| ・ | 폭풍우는 탁 트인 들판에서 기세를 올렸다. |
| あらしは開けた野原で勢いを増した。 | |
| ・ | 배수구 뚜껑을 열고 청소하다. |
| 排水溝の蓋を開けて掃除する。 | |
| ・ | 특집 기사와 관련된 이벤트가 개최되었다. |
| 特集記事に関連するイベントが開催された。 | |
| ・ | 수여식이 화려하게 개최되었다. |
| 授与式が華やかに開催された。 | |
| ・ | 그 콘테스트는 매년 개최되고 있다. |
| そのコンテストは毎年開催されている。 | |
| ・ | 스포츠 진흥의 일환으로 대회가 개최되었다. |
| スポーツ振興の一環として大会が開催された。 | |
| ・ | 관광 진흥을 위해 새로운 관광 명소가 개발되었다. |
| 観光振興のために新しい観光スポットが開発された。 | |
| ・ | 산업 진흥의 일환으로 새로운 공장이 개설되었다. |
| 産業振興の一環として新しい工場が開設された。 | |
| ・ | 문화 진흥을 위한 행사가 열렸다. |
| 文化振興のためにイベントが開催された。 | |
| ・ | 철도,도로,항만,교통,수자원 등 각종 공공 인프라를 개발했습니다. |
| 鉄道、道路、港湾、交通、水資源など、各種公共インフラを開発しました。 | |
| ・ | 지역 활성화를 위한 회의가 개최되었다. |
| 地域の活性化に向けた会議が開催された。 | |
| ・ | 지역경제를 활성화하기 위한 행사가 열렸다. |
| 地域経済を活性化するためのイベントが開催された。 | |
| ・ | 기업의 성장 촉진을 위한 새로운 조성금 제도가 개시되었다. |
| 企業の成長促進に向けた新しい助成金制度が開始された。 | |
| ・ | 자급률 향상을 목표로 하는 캠페인이 전개되었다. |
| 自給率の向上を目指すキャンペーンが展開された。 | |
| ・ | 수상 레저 행사가 열렸다. |
| 水上レジャーのイベントが開催された。 | |
| ・ | 수상작 사인회가 열렸다. |
| 受賞作のサイン会が開かれた。 | |
| ・ | 수상작 전시회가 열렸다. |
| 受賞作の展示会が開かれた。 | |
| ・ | 시상식 후 그는 기자 회견을 열었다. |
| 授賞式の後、彼は記者会見を開いた。 | |
| ・ | 기자 회견을 열고 정식으로 발표할 예정이다. |
| 記者会見を開いて正式に発表する予定だ。 | |
| ・ | 시상식 후에 축하회가 열렸다. |
| 授賞式の後に祝賀会が開かれた。 | |
| ・ | 시상식을 개최하다. |
| 授賞式を開催する。 | |
| ・ | 수상이 회견을 열었다. |
| 首相が会見を開いた。 | |
| ・ | 진군을 개시하는 신호가 울리다. |
| 進軍を開始する合図が鳴る。 | |
| ・ | 진군하기 전에 작전 회의를 열다. |
| 進軍する前に作戦会議を開く。 | |
| ・ | 그녀의 말재주가 새로운 사업 기회를 열었다. |
| 彼女の弁才が新しいビジネスチャンスを開いた。 | |
| ・ | 인프라 정비는 도시 개발의 일환으로 이루어지고 있습니다. |
| インフラ整備は都市開発の一環として行われています。 | |
| ・ | 이 행사는 문화 교류의 일환으로 개최됩니다. |
| このイベントは文化交流の一環として開催されます。 | |
| ・ | 우리의 프로젝트는 글로벌 전개의 일환입니다. |
| 私たちのプロジェクトはグローバル展開の一環です。 | |
| ・ | 환경 보호는 지속 가능한 개발의 일환이다. |
| 環境保護は持続可能な開発の一環だ。 | |
| ・ | 학교 시설 개선점을 제안하는 회의가 열렸다. |
| 学校の施設改善点を提案する会議が開かれた。 | |
| ・ | 새로 개발된 지역이 지금의 핫 플레이스다. |
| 新しく開発された地域が、今のホットプレイスだ。 |
