<際の韓国語例文>
| ・ | 관혼상제 때는 예의 바른 행동이 요구됩니다. |
| 冠婚葬祭の際には、礼儀正しい振る舞いが求められます。 | |
| ・ | 제사상을 차릴 때는 정성껏 차립니다. |
| 法事のお膳を用意する際は、心を込めて作ります。 | |
| ・ | 착륙할 때 조금 흔들렸어요. |
| 着陸する際、少し揺れました。 | |
| ・ | 기행문에 등장하는 풍경을 실제로 방문했습니다. |
| 紀行文に登場する風景を実際に訪れました。 | |
| ・ | 분유를 만들 때 수온은 미지근한 물이 적당합니다. |
| 粉ミルクを作る際に、水温はぬるま湯が適しています。 | |
| ・ | 분유를 만들 때는 반드시 깨끗한 물을 사용합니다. |
| 粉ミルクを作る際には、必ず清潔な水を使用しましょう。 | |
| ・ | 분유를 줄 때는 아기의 입에 부드럽게 맞는 젖병을 사용합니다. |
| 粉ミルクを与える際は、赤ちゃんの口に優しくフィットする哺乳瓶を使用しましょう。 | |
| ・ | 분유를 보관할 때는 습기를 피해 서늘한 곳에 보관합니다. |
| 粉ミルクを保存する際は、湿気を避けて冷暗所に保管しましょう。 | |
| ・ | 파수 시 태아의 움직임이나 상태를 관찰하는 것도 중요합니다. |
| 破水の際に、胎児の動きや状態を観察することも大切です。 | |
| ・ | 젖병을 씻을 때는 세제를 사용하여 제대로 거품을 내어 씻습니다. |
| 哺乳瓶を洗う際は、洗剤を使用してしっかりと泡立てて洗いましょう。 | |
| ・ | 젖병을 씻을 때는 뜨거운 물을 사용하여 철저히 세척합니다. |
| 哺乳瓶を洗う際は、熱湯を使用して徹底的に洗浄しましょう。 | |
| ・ | 젖병을 사용할 때는 우유가 새지 않도록 잘 닫아야 합니다. |
| 哺乳瓶を使用する際は、ミルクが漏れないようにしっかりと閉めましょう。 | |
| ・ | 젖병을 사용하여 수유를 할 때는 아기의 자세도 조심하도록 합시다. |
| 哺乳瓶を使って授乳する際は、赤ちゃんの姿勢にも気をつけましょう。 | |
| ・ | 哺乳瓶を使う際は、ミルクの温度を確認することが大切です。 |
| 哺乳瓶を洗う際は、専用のブラシを使用すると良いでしょう。 | |
| ・ | 젖병을 사용할 때는 우유의 온도를 확인하는 것이 중요합니다. |
| 哺乳瓶を使う際は、ミルクの温度を確認することが大切です。 | |
| ・ | 육아를 할 때는 진심 어린 애정을 가지고 대하는 것이 중요합니다. |
| 育児する際は、心からの愛情を持って接することが大切です。 | |
| ・ | 연수에서 배운 것을 실제 업무에 활용하고 있습니다. |
| 研修で学んだことを実際の業務に活かしています。 | |
| ・ | 국제사회는 분쟁지역에서의 피난민 지원을 포함한 인도적 지원을 하고 있습니다. |
| 国際社会は、紛争地域で避難民支援を含む人道支援をしています。 | |
| ・ | 국제 적십자는 전쟁이나 분쟁 지역에서의 가족 재결합 지원을 하고 있습니다. |
| 国際赤十字は、戦争や紛争地域での家族の再結合支援を行っています。 | |
| ・ | 국제연합은 분쟁 해결과 평화 구축을 위한 인도적 지원 활동을 하고 있습니다. |
| 国際連合は、紛争解決と平和構築のための人道支援活動を行っています。 | |
| ・ | 국제 적십자는 전쟁 희생자에 대한 인도적 지원을 제공하고 있습니다. |
| 国際赤十字は、戦争犠牲者への人道支援を提供しています。 | |
| ・ | 국제 적십자는 전쟁 희생자에 대한 인도적 지원을 제공하고 있습니다. |
| 国際赤十字は、戦争犠牲者への人道支援を提供しています。 | |
| ・ | 국제사회는 분쟁지역에 대한 인도적 지원을 강화할 필요가 있습니다. |
| 国際社会は、紛争地域への人道支援を強化する必要があります。 | |
| ・ | 회사 주식을 양도할 때도 양도세가 붙는다. |
| 会社の株式を譲渡する際にも譲渡税がかかる。 | |
| ・ | 물건을 양도할 때 양도세 신고가 필요합니다. |
| 物件を譲渡する際、譲渡税の申告が必要です。 | |
| ・ | 외상을 입었을 때는 신속하게 응급 처치를 하는 것이 중요합니다. |
| 外傷を負った際は、速やかに応急処置を施すことが大切です。 | |
| ・ | 핏기가 가신 경우에는 충분한 수분 공급이 중요합니다. |
| 血の気が引いた際には、十分な水分補給が大切です。 | |
| ・ | 실제로는 유산은 임신 전체의 15%의 확률로 일어난다. |
| 実際には、流産は妊娠全体の約15%の確率で起こる。 | |
| ・ | 왼쪽 팔을 움직일 때 무리하지 않고 천천히 움직이고 있습니다. |
| 左腕を動かす際に、無理せずゆっくりと動かしています。 | |
| ・ | 발권하실 때는 필요한 서류를 준비해주세요. |
| 発券する際に座席を選ぶことができます。 | |
| ・ | 발권하실 때 좌석을 선택하실 수 있습니다. |
| 発券する際に座席を選ぶことができます。 | |
| ・ | 발권하실 때 신분증 지참해 주세요. |
| 発券する際は、身分証をお持ちください。 | |
| ・ | 게이트를 통과하실 때는 티켓을 제시해 주시기 바랍니다. |
| ゲートを通過する際はチケットをご提示ください。 | |
| ・ | 감자 시 필요한 절차를 안내 말씀드리겠습니다. |
| 減資の際に必要な手続きをご案内申し上げます。 | |
| ・ | 창구에서 기다리실 때는 번호표를 이용해 주시기 바랍니다. |
| 窓口にてお待ちいただく際には、番号札をご利用ください。 | |
| ・ | 창구에서 수속 시 필요한 서류를 지참하시기 바랍니다. |
| 窓口にて手続きの際には、必要な書類をご持参ください。 | |
| ・ | 문제점을 깨달았을 때는 팀에 보고하세요. |
| 問題点に気づいた際には、チームに報告してください。 | |
| ・ | 파일을 공유할 때 보안에 주의하십시오. |
| ファイルを共有する際にセキュリティに注意してください。 | |
| ・ | 폴더를 삭제할 때는, 반드시 백업을 해주세요. |
| フォルダを削除する際は、必ずバックアップを取ってください。 | |
| ・ | 업로드 시 파일 크기 제한이 있으므로 주의하십시오. |
| アップロードの際にファイルサイズの制限がありますのでご注意ください。 | |
| ・ | 중요한 파일을 업로드할 때는 암호화를 추천합니다. |
| 大事なファイルをアップロードする際は、暗号化をお勧めします。 | |
| ・ | 대용량 파일을 업로드할 때는 시간이 걸릴 수 있습니다. |
| 大容量のファイルをアップロードする際は、時間がかかることがあります。 | |
| ・ | 정비사 솜씨에 감탄했습니다. |
| 整備士の手際の良さに感心しました。 | |
| ・ | 중장비 사용 시 안전 확인을 철저히 해주세요. |
| 重機を使用する際は安全確認を徹底してください。 | |
| ・ | 땔감을 사용할 때는 안전에 유의하세요. |
| 焚き物を使用する際は、安全に配慮してください。 | |
| ・ | 벽지를 선택할 때 색상을 중시합니다. |
| 壁紙を選ぶ際に色を重視しています。 | |
| ・ | 열차표 변경 시에는 창구로 와주세요. |
| 列車の切符を変更する際は窓口にお越しください。 | |
| ・ | 정차 시 안전에 유의하시기 바랍니다. |
| 停車する際は、安全にご注意ください。 | |
| ・ | 정차 시 안전에 유의하시기 바랍니다. |
| 停車する際は、安全にご注意ください。 | |
| ・ | 열차가 역에 정차할 때 안내 방송이 나옵니다. |
| 列車が駅に停車する際にアナウンスが流れます。 |
