【際】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<際の韓国語例文>
여러 국가가 협정을 비준하여 국제법이 발효되었다.
複数の国が協定を批准し、国法が発効した。
그의 작품은 여러 국제 영화제의 초대작으로 선정됐다.
彼の作品は複数の国映画祭の招待作品に選ばれた。
지적도와 실제 토지 경계가 일치하는지 확인하세요.
地籍図と実の土地境界が一致しているか確認してください。
화물선은 국제 무역에서 중요한 역할을 한다.
貨物船は国貿易で重要な役割を果たす。
그는 이제 영포티로 불리는데 사실 나이에 비해 젊어요.
彼はもうヨンポティと呼ばれますが、実には年齢の割に若々しいです。
국제대회에서 한반도기는 평화를 위한 메시지로 쓰인다.
大会で韓半島旗は平和のメッセージとして使われる。
숯은 목재를 연소시킨 가연물이며, 바베큐를 할 때의 필수 아이템입니다.
炭は、木材を燃焼させた可燃物でありバーベキューを行うの必須アイテムです。
국제 무대에서 새로운 리더가 대두되어 주목받고 있어요.
舞台で新たなリーダーが台頭し、注目を浴びています。
국제 연맹은 여러 나라가 평화를 유지하기 위해 결성했다.
連盟は多くの国が平和維持のために結成した。
과장하지 마, 사실은 그렇게 심하지 않아.
大げさに言わないで、実はそんなにひどくないよ。
자랑하여 실제 이상으로 과장해서 말한다.
自慢して実以上に大げさに言う。
이혼할 때는 필요한 절차와 서류를 갖추는 것이 중요합니다.
離婚するには、必要な手続きや書類を整えることが大切です。
이혼할 때는 법률 상담을 받는 것이 좋습니다.
離婚するには、法律相談を受けることをお勧めします。
관광지를 안내할 때 사용할 수 있는 한국어 회화를 소개합니다.
観光地を案内するに使える韓国語会話をご紹介します。
해외여행 시에는 귀중품을 호텔 금고에 맡기는 것이 안전하다.
海外旅行のは貴重品をホテルの金庫に預けるのが安全だ。
취소할 때 수수료가 붙나요?
キャンセルするに手数料はかかりますか?
작품이 국제 영화제 후보에 이름을 올렸다.
作品が国映画祭の候補に名前があがった。
이 프로젝트는 국제적으로 조직되었다.
このプロジェクトは国的に組織された。
영부인이 국제회의에 참석했다.
令夫人が国会議に出席した。
양면 인쇄 시 페이지 순서에 주의해야 한다.
両面印刷のはページ順に注意しなければならない。
재판소는 법률적 판단을 할 때에 과거의 판례를 참고로 하고 있습니다.
裁判所は,法律的判断をするに,過去の裁判例を参考にしています。
법원는 법률적 판단을 할 때에 과거의 판례를 참고로 하고 있습니다.
裁判所は、法律的判断をするに、過去の裁判例を参考にしています。
지도에서 실제 거리를 축소하여 표시했다.
地図で実の距離を縮小して表示した。
강대국의 군사력은 국제 평화 유지에 매우 중요하다.
強大国の軍事力は国平和維持に非常に重要だ。
강대국들은 국제 협력에 중요한 역할을 맡고 있다.
強大国は国協力に重要な役割を担っている。
강대국들은 국제 문제에 큰 역할을 한다.
強大国は国問題に大きな役割を果たす。
국난을 맞아 정부가 비상대책을 세웠다.
国難にして政府が非常対策を立てた。
국제 대회에서 편파 판정은 국가 간 갈등을 유발할 수 있다.
大会での偏った判定は国同士の対立を引き起こすことがある。
보고서를 작성할 때는 문어체로 간결하게 정리하는 것이 중요하다.
報告書を書くには、文語体で簡潔にまとめることが重要だ。
직원 평가를 사정할 때 공정성을 유지해야 한다.
従業員の評価を査定するには公正を保たなければならない。
답사 시 안전 장비를 반드시 착용해야 한다.
踏査のは安全装備を必ず着用しなければならない。
그 드라마에 나오는 썰은 실제 사건을 바탕으로 했다.
そのドラマに出てくる話は実の事件に基づいている。
외교관에게는 국제적인 예우가 중요하다.
外交官には国的な礼遇が重要である。
실용주의는 이론보다 실제 효과를 중시한다.
実用主義は理論より実の効果を重視する。
밀항은 국제법을 위반하는 행위다.
密航は国法に違反する行為である。
식량난을 극복하려면 국제 협력이 필요하다.
食糧難を克服するには国協力が必要だ。
천부적인 리더십이 돋보이는 인물이다.
天賦のリーダーシップが立つ人物だ。
"UN"은 "국제 연합"의 약자입니다.
「UN」は「国連合」の略語です。
국가의 분열은 국제적인 갈등을 초래할 수 있습니다.
国家の分裂は国的な対立を引き起こす可能性があります。
회원 가입 시 특별한 혜택을 드립니다.
会員登録の、特別な恩恵を差し上げます。
지휘할 때는 전체 밸런스가 중요합니다.
指揮を執るは、全体のバランスが重要です。
출고가와 실제 구입 가격을 비교해 보았다.
出庫価格と実の購入価格を比べてみた。
실제 사건을 각색해서 드라마를 만들었다.
の事件を脚色してドラマを作った。
이 드라마는 실제 사건을 각색한 것이다.
このドラマは実の事件を脚色したものだ。
아버지 장례식 때 우리 회사에서 큰 화환을 보내왔다.
父の葬式の、うちの会社で大きな花輪を送ってきた。
파쇄 과정에서 안전에 주의하세요.
破砕作業のは安全に注意してください。
유사시 대피 경로를 확인해 두세요.
有事のの避難経路を確認しておいてください。
유사시에 대비해 비상식량을 준비하세요.
有事のに備えて非常食を準備してください。
유사시 긴급대응 계획을 마련하다.
有事のの緊急対応計画を立てる。
그녀는 내숭을 떨고 있는 것처럼 보이지만, 실제로는 매우 너그러운 성격이다.
彼女は猫を被っているように見えるけど、実はとてもおおらかな性格だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/33)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.