<際の韓国語例文>
| ・ | 소화전을 사용한 훈련은 실제 화재에 대비하기 위해 중요합니다. |
| 消火栓を使った訓練は、実際の火災に備えるために重要です。 | |
| ・ | 소화전을 사용할 때는 반드시 소방서에 연락합니다. |
| 消火栓を使用する際には、必ず消防署に連絡します。 | |
| ・ | 화재 발생 시 소화전을 바로 이용할 수 있도록 준비하고 있어요. |
| 火災が発生した際、消火栓をすぐに利用できるように準備しています。 | |
| ・ | 이번 대피 훈련시, 소화전 배치장소 확인도 이루어졌다. |
| 今回の避難訓練に際して、消火栓配置場所の確認も行われた。 | |
| ・ | 비축품을 선택할 때는 장기 보존 가능한 것이 이상적입니다. |
| 備蓄品を選ぶ際には、長期保存可能なものが理想です。 | |
| ・ | 해일 경보가 발령되었을 때는 신속하게 대피를 하는 것이 매우 중요합니다. |
| 津波警報が発令された際は、迅速に避難することが重要です。 | |
| ・ | 활화산을 방문할 때는 가이드의 지시에 따르는 것이 중요합니다. |
| 活火山を訪れる際は、ガイドの指示に従うことが大切です。 | |
| ・ | 불을 사용할 때는 충분한 주의가 필요합니다. |
| 火を使う際には、十分な注意が必要です。 | |
| ・ | 도감에서 본 동물을 실제로 봤어요. |
| 図鑑で見た動物を実際に見ました。 | |
| ・ | 미국이 국제사회와 함께 북한의 긴장 고조 행위를 규탄했다. |
| 米国が国際社会とともに緊張を高める北朝鮮の行為について糾弾した。 | |
| ・ | 사실 그는 대원들을 누구보다도 아끼고 사랑한다. |
| 実際には彼は隊員たちを誰よりも大事に想っている。 | |
| ・ | 구두닦이 시에는 가죽 종류에 맞는 크림을 사용합니다. |
| くつ磨きの際は、革の種類に合ったクリームを使います。 | |
| ・ | 출품할 때 사이즈나 중량을 정확하게 기재해 주세요. |
| 出品する際、サイズや重量を正確に記載してください。 | |
| ・ | 방문 시 미리 연락드리겠습니다. |
| 訪問の際は事前にご連絡いたします。 | |
| ・ | 교제 초에는 서로 긴장했어요. |
| 交際の初めはお互いに緊張していました。 | |
| ・ | 교제가 진행됨에 따라 상대방에 대한 애정이 깊어지고 있어요. |
| 交際が進むにつれて、相手への愛情が深まっています。 | |
| ・ | 교제를 끝낼지 말지 신중하게 생각하고 있어요. |
| 交際を終えるかどうか、慎重に考えています。 | |
| ・ | 교제 중에 많은 추억이 생겼어요. |
| 交際中にたくさんの思い出ができました。 | |
| ・ | 교제가 시작되고 나서 생활이 달라졌어요. |
| 交際が始まってから生活が変わりました。 | |
| ・ | 교제에 대해 주위에 보고할 예정입니다. |
| 交際について周囲に報告する予定です。 | |
| ・ | 교제가 시작되고 나서 생활이 달라졌어요. |
| 交際が始まってから生活が変わりました。 | |
| ・ | 진지한 교제를 원한다고 전했습니다. |
| 真面目な交際を望んでいると伝えました。 | |
| ・ | 오랜 교제 끝에 결혼을 생각하고 있습니다. |
| 長い交際の末、結婚を考えています。 | |
| ・ | 교제를 시작하고 나서 매일매일이 즐거워요. |
| 交際を始めてから毎日が楽しいです。 | |
| ・ | 교제 상대에 대해 더 알고 싶어요. |
| 交際相手のことをもっと知りたいです。 | |
| ・ | 교제의 계기는 우연한 만남이었습니다. |
| 交際のきっかけは偶然の出会いでした。 | |
| ・ | 교제 중에는 신뢰가 중요합니다. |
| 交際中は信頼が大切です。 | |
| ・ | 교제에 대해 가족에게 이야기했어요. |
| 交際について家族に話しました。 | |
| ・ | 교제를 공개할지 망설이고 있어요. |
| 交際を公にするか迷っています。 | |
| ・ | 친구의 소개로 교제가 시작되었습니다. |
| 友人の紹介で交際が始まりました。 | |
| ・ | 진지한 교제를 원합니다. |
| 真剣な交際を望んでいます。 | |
| ・ | 교제 기간은 벌써 1년이 됩니다. |
| 交際期間はもう一年になります。 | |
| ・ | 그와의 교제를 시작했어요. |
| 彼との交際を始めました。 | |
| ・ | 지금까지 애인으로 교제한 수는 다섯 명입니다. |
| 今までに恋人として交際した人数は5人です。 | |
| ・ | 두 사람은 교제하는 거 같습니다. |
| 二人は交際するようです。 | |
| ・ | 그는 그녀를 꼬실 때 유머를 사용했다. |
| 彼は彼女を口説く際にユーモアを使った。 | |
| ・ | 구애할 때는 상대방의 기분을 존중하는 것이 중요합니다. |
| 求愛する際には、相手の気持ちを尊重することが大切です。 | |
| ・ | 맞선 시 상대의 태도 때문에 교제로 이어지지 못한 경우가 많다. |
| お見合いの際、相手の態度のせいで交際につながらなかった場合が多い。 | |
| ・ | 운동할 때는 민소매가 움직이기 쉽습니다. |
| 運動する際には、タンクトップが動きやすいです。 | |
| ・ | 투피스를 선택할 때는 소재와 색상을 중요하게 생각합니다. |
| ツーピースを選ぶ際には、素材と色合いを大切にしています。 | |
| ・ | 개똥을 치울 때는 장갑을 사용하고 있습니다. |
| 犬の糞を片付ける際には、手袋を使っています。 | |
| ・ | 상여를 메고 다닐 때는 충분한 휴식이 필요합니다. |
| 喪輿を担ぐ際には、十分な休息が必要です。 | |
| ・ | 상여를 메고 다닐 때는 예의를 지키는 것이 중요합니다. |
| 喪輿を担ぐ際には、礼儀を守ることが重要です。 | |
| ・ | 피겨 스케이팅 신발을 고를 때 포인트를 알려주세요. |
| フィギュアスケートの靴を選ぶ際のポイントを教えてください。 | |
| ・ | 반성문 쓸 때 주의할 점을 알려주세요. |
| 反省文を書く際の注意点を教えてください。 | |
| ・ | 요리할 때는 위생에 주의해요. |
| 調理する際は衛生に気をつけます。 | |
| ・ | 요리할 때는 불 조절에 주의합니다. |
| 調理する際は火加減に注意します。 | |
| ・ | 조리할 때는 정성을 담습니다. |
| 調理する際は愛情を込めます。 | |
| ・ | 수감할 때의 규칙을 설명했습니다. |
| 収監する際の規則を説明しました。 | |
| ・ | 국제적인 예술가가 검열을 단죄하는 작품을 발표했어요. |
| 国際的な芸術家が検閲を断罪する作品を発表しました。 |
