<際の韓国語例文>
| ・ | 그는 모래사장을 기어서 파도가 치는 곳에 다가갔다. |
| 彼は砂浜を這って波打ち際に近づいた。 | |
| ・ | 연설을 할 때 청중의 반응을 보면서 말하는 것이 중요합니다. |
| スピーチを行う際、聴衆の反応を見ながら話すことが大切です。 | |
| ・ | 여행 시에는 여행자 보험이 편리합니다. |
| 旅行の際には、旅行保険が便利です。 | |
| ・ | 의약품의 품질에 관한 검사가 정기적으로 실시됩니다. |
| 医薬品の品質管理には国際基準が適用されます。 | |
| ・ | 의약품의 품질 관리에는 국제 기준이 적용됩니다. |
| 医薬品の品質管理には国際基準が適用されます。 | |
| ・ | 네덜란드는 자유롭고 국제적인 나라로 알려져 있습니다. |
| オランダは自由で国際的な国として知られております。 | |
| ・ | 영국의 수도 런던은 유학생에게 가장 인기 있는 국제적 대도시입니다. |
| イギリスの首都・ロンドンは留学生に最も人気のある国際的大都市です。 | |
| ・ | 선발된 선수는 전문가의 지도를 받을 수 있다. |
| 選抜されたアスリートは国際大会に出場する機会を得る。 | |
| ・ | 선발된 선수는 국제 대회에 출전할 기회를 얻는다. |
| 選抜されたアスリートは国際大会に出場する機会を得る。 | |
| ・ | 의뢰를 할 때는 명확한 지시가 필요합니다. |
| 依頼をする際には明確な指示が必要です。 | |
| ・ | 그의 판결은 요행수 같지만 실제로는 충분한 증거가 있었다. |
| 彼の判決はまぐれ当たりのようだが、実際には十分な証拠があった。 | |
| ・ | 그의 급격한 부는 요행수 같지만 실제로는 그의 투자 성공이다. |
| 彼の急激な富はまぐれ当たりのようだが、実際には彼の投資の成功だ。 | |
| ・ | 그 국제적 행사는 매년 개최되고 있다. |
| その国際的行事は毎年開催されている。 | |
| ・ | 납이 포함된 제품을 취급할 때에는 환기를 충분히 해 주십시오. |
| 鉛が含まれている製品を取り扱う際には、換気を十分に行ってください。 | |
| ・ | 납이 포함된 제품을 취급할 때는 장갑을 착용해 주세요. |
| 鉛が含まれている製品を取り扱う際には、手袋を着用してください。 | |
| ・ | 이 단체는 국제기구와 제휴하여 인도적 지원 활동을 실시합니다. |
| この団体は国際機関と提携して人道支援活動を行います。 | |
| ・ | 두 나라는 국제 협력을 강화하기 위해 제휴합니다. |
| 二つの国は国際協力を強化するために提携します。 | |
| ・ | 그들은 NGO와 제휴하여 국제적인 지원 활동을 전개합니다. |
| 彼らはNGOと提携して国際的な支援活動を展開します。 | |
| ・ | 등산 시에는 가벼운 침낭을 가지고 갑니다. |
| 山登りの際には軽量な寝袋を持っていきます。 | |
| ・ | 신분증은 은행 계좌를 개설할 때 필요할 수 있습니다. |
| 身分証は、銀行口座を開設する際に必要とされることがあります。 | |
| ・ | 주간 계획을 세울 때는 다른 사람의 스케줄도 고려합니다. |
| 週間の計画を立てる際には、他の人のスケジュールも考慮します。 | |
| ・ | 항공은 국제 관광의 추진력입니다. |
| 航空は国際観光の推進力です。 | |
| ・ | 항공은 국제 무역에서 필수적입니다. |
| 航空は国際貿易において不可欠です。 | |
| ・ | 항공은 국제적인 교류를 촉진합니다. |
| 航空は国際的な交流を促進します。 | |
| ・ | 이 도시는 국제적인 항공의 요충지입니다. |
| この都市は国際的な航空の要所です。 | |
| ・ | 이 공항은 국제적인 항공 교통의 요충지입니다. |
| この空港は国際的な航空交通の要所です。 | |
| ・ | 물물교환은 재화와 서비스를 교환할 때의 기준이었습니다. |
| 物物交換は財貨とサービスを交換する際の基準でした。 | |
| ・ | 물물교환은 상품을 교환할 때 사용했던 방식입니다. |
| 物物交換は商品を交換する際に使用された方式です。 | |
| ・ | 물물교환은 상품을 교환할 때 사용했던 방식입니다. |
| 物物交換は商品を交換する際に使用された方式です。 | |
| ・ | 회식 때 맛있는 요리를 즐겼어요. |
| 会食の際に美味しい料理を堪能しました。 | |
| ・ | 역에서 도보 4분이라고 적혀 있었는데 실제로 걸으니 10분 정도 걸렸다. |
| 「駅徒歩4分」と書かれていたのに、実際に歩くと10分くらいかかった! | |
| ・ | 보행자는 도로를 횡단할 때 신속하고 안전한 이동에 유의해야 합니다. |
| 歩行者は道路を横断する際には、迅速かつ安全な移動を心がけるべきです。 | |
| ・ | 보행자는 횡단할 때는 차와의 거리를 적절히 확보해야 합니다. |
| 歩行者は横断する際には車との距離を適切に確保するべきです。 | |
| ・ | 보행자가 도로를 횡단할 때는 안전이 최우선입니다. |
| 歩行者が道路を横断する際は、安全が最優先です。 | |
| ・ | 횡단보도를 건널 때는 신호등이나 표지판에 따라 행동하세요. |
| 横断歩道を渡る際には、信号機や標識に従って行動してください。 | |
| ・ | 보행자가 횡단보도를 건널 때는 신호를 지키는 것이 중요합니다. |
| 歩行者が横断歩道を渡る際には、信号を守ることが重要です。 | |
| ・ | 횡단보도를 건널 때는 차량 속도에 주의하세요. |
| 横断歩道を渡る際には、車のスピードに気をつけてください。 | |
| ・ | 도로를 횡단할 때는 충분히 주의해 주세요. |
| 道路を横断する際は十分に注意してください。 | |
| ・ | 거주지는 실제로 지금 살고 있는 곳을 가리키는 말입니다. |
| 居住地は実際に今住んでいる場所を指す言葉です。 | |
| ・ | 그들은 수리공의 솜씨에 감탄했다. |
| 彼らは修理工の手際の良さに感心した。 | |
| ・ | 그녀의 디자인은 세밀한 디테일이 돋보입니다. |
| 彼女のデザインは細かいディテールが際立っています。 | |
| ・ | 지문은 범죄 수사 시 증거로 제출될 수 있다. |
| 指紋は犯罪捜査の際に証拠として提出されることがある。 | |
| ・ | 극한 지역에서는 외출할 때 적절한 방한 장비가 필요하다. |
| 極寒の地域では、外出する際に適切な防寒具が必要だ。 | |
| ・ | 에어비앤비는 여행을 갈 때 숙소로 인기입니다. |
| エアビーアンドビーは、旅行に行く際の宿泊先として人気です。 | |
| ・ | 비즈니스 여행 시에는 스위트룸에서 숙박합니다. |
| ビジネス旅行の際はスイートルームで宿泊します。 | |
| ・ | 가족 여행 시 리조트 호텔에서 숙박합니다. |
| 家族旅行の際はリゾートホテルで宿泊します。 | |
| ・ | 그는 유세 때 많은 지지자들로부터 성원을 받았다. |
| 彼は遊説の際に多くの支持者から声援を受けた。 | |
| ・ | 교제를 그만두다. |
| 交際を止める。 | |
| ・ | 무력 충돌을 막기 위해 국제사회가 궐기했다. |
| 武力衝突を防ぐために、国際社会が決起した。 | |
| ・ | 인권침해에 반대해 국제사회가 일치단결해 들고 일어섰다. |
| 人権侵害に反対して、国際社会が一致団結して決起した。 |
