<雪の韓国語例文>
| ・ | 신칸센 차창으로 눈 덮인 멋진 후지산을 봤어요. |
| 新幹線の車窓から雪に覆われたかっこいい富士山を見ましたよ。 | |
| ・ | 그 얄미운 장난꾸러기 소년이 새하얀 눈을 짓밟았다. |
| その憎たらしいいたずら少年が、真っ白な雪を踏みつけた。 | |
| ・ | 아들에게 모은 눈으로 눈사람을 만들어 주었다. |
| 息子に集めた雪で雪だるまを作ってあげた。 | |
| ・ | 어렸을 때 눈이 오는 날에는 눈사람을 만들었어요. |
| 幼いとき雪が降る日には、雪だるまを作りました。 | |
| ・ | 왜 얼음 결정은 투명한데 눈은 하얗게 보이는 걸까요? |
| なぜ氷の結晶は透明なのに、雪は白く見えるのでしょうか? | |
| ・ | 얼음의 결정은 투명한 색을 띠고 있지만 육안으로 본 눈은 투명하지 않고 흰색입니다. |
| 氷の結晶は透明な色をしていますが、肉眼でみた雪は透明ではなく白です。 | |
| ・ | 아침에는 싸락눈이 오다가 오후에는 함박눈이 내렸다. |
| 朝には霰が降っていたが、午後にはぼたん雪が降った。 | |
| ・ | 눈의 결정체가 서로 몇 개가 부착되어 어느 정도의 크기가 된 것을 눈송이라 부른다. |
| 雪の結晶体が互いにいくつか付着して、ある大きさになったものを雪片とよぶ。 | |
| ・ | 눈의 결정이 서로 붙어서 커진 것이 눈송이입니다. |
| 雪の結晶がくっつき合って大きくなったのが雪片です。 | |
| ・ | 폭설이 물류에 지장을 초래할 우려가 있다. |
| 大雪が物流に支障をきたす恐れがある。 | |
| ・ | 그래도 올해는 평소보다 눈이 많이 온 편입니다. |
| それでも今年はふだんより雪がたくさん降った方です。 | |
| ・ | 뽀드득뽀드득 눈을 밟고 나아가다. |
| ざくざくと雪を踏んで進む。 | |
| ・ | 밖에 눈이 오나 보네. |
| 外は雪が降っているみたいだね | |
| ・ | 제주지방에서는 오전 한때 눈이나 비가 올 것으로 예상됩니다. |
| 済州地方では午前一時雪か雨が降る予想です。 | |
| ・ | 오후에는 눈이 올지도 몰라요. |
| 午後は雪が降るかも知れません。 | |
| ・ | 오전에는 비였다가 오후에는 눈이 되었다. |
| 午前中は雨だったが午後には雪になった。 | |
| ・ | 여러 곳에서 약 40센티미터의 눈이 내렸습니다. |
| いくつかの場所で、約40センチの雪が降りました。 | |
| ・ | 오늘 아침 설악산에 첫눈이 왔다고 보도했습니다. |
| 今朝、ソラク山に初雪が降ったと報じました。 | |
| ・ | 눈 때문에 길이 미끄럽다. |
| 雪の為に滑りやすい。 | |
| ・ | 아침에 일어나 밖을 보니, 눈이 내리고 있었어요. |
| 朝起きて外を見ると、雪がふっていました。 | |
| ・ | 밖에는 눈이 내리고 있어요. |
| 外では雪が降っています。 | |
| ・ | 지면이 미끄러지기 쉬운 눈길에서는 내리막길을 주의하세요. |
| 路面の滑りやすい雪道では、下りの坂道を注意してください。 | |
| ・ | 눈길 위에 내 발자국이 찍히고 있었다. |
| その雪道の上に、わたしの足跡が残っていた。 | |
| ・ | 너네 아빠 차, 눈길에서 미끌어졌데. |
| 君のお父さんの車、雪道で滑ったらしい。 | |
| ・ | 눈길은 눈 때문에 시야가 나쁘고, 엄청 미끄럽다. |
| 雪道は、雪によって視界が悪く、大変滑りやすい。 | |
| ・ | 눈길 운전에는 요령이 필요하다. |
| 雪道での運転にはコツがいる。 | |
| ・ | 눈길에 소금을 뿌리다. |
| 雪道に塩を散布する。 | |
| ・ | 눈길을 안전하게 운전하다. |
| 雪道を安全にドライブする。 | |
| ・ | 서울은 오후에도 눈이 내리는 곳이 있겠다. |
| ソウルは午後も雪が降るところがあるだろう。 | |
| ・ | 예년과 달리 눈이 적다. |
| 例年になく雪が少ない。 | |
| ・ | 올해는 예년보다 눈이 적다. |
| 今年は例年より雪が少ない。 | |
| ・ | 내일은 눈이 오지 않을 거라고 해요. |
| 明日は雪が降らないと言います。 | |
| ・ | 갑자기 내린 눈과 강추위로 보행 길이 빙판으로 변했다. |
| 突然降った雪と寒波で歩道はアイスバーンに変わった。 | |
| ・ | 내일은 비 또는 눈이 올 겁니다. |
| 明日は雨あるいは雪になるでしょう。 | |
| ・ | 내일은 비 또는 눈이 올 겁니다. |
| 明日は雨あるいは雪になるでしょう。 | |
| ・ | 이제나저제나 하고 기다리던 비가 오기 시작했어요 |
| 今か今かと待っていた雪が降りだしました。 | |
| ・ | 다음 날 아침에 눈사람은 덧없이 사라져 없어졌다. |
| 翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。 | |
| ・ | 며칠 만에 눈이 내렸습니다. |
| 数日ぶりに雪が降りました。 | |
| ・ | 눈이 지붕 위에 소복이 쌓여 있다. |
| 雪が屋根の上にうずたかく積もっていた。 | |
| ・ | 눈이 소복이 쌓이다. |
| 雪がどっさり積もる。 | |
| ・ | 소설 즈음에는 비바람이 불고 날씨도 추워집니다. |
| 小雪の頃には、風雨がふいて天気も寒くなります。 | |
| ・ | 소설은 24절기 중 스무 번째 절기입니다. |
| 小雪は24節気の20回目の節気です。 | |
| ・ | 밤새 눈이 내려 길이 꽁꽁 얼었다. |
| 一晩、雪が降って道がかちかちに凍った。 | |
| ・ | 흰 눈이 소복소복 내리고 있었다. |
| 白い雪がしんしんと降っていた。 | |
| ・ | 눈이 소복소복 쌓이다. |
| 雪がこんもりと積もる。 | |
| ・ | 내일 눈보라가 칠까? |
| 明日、吹雪になるかな。 | |
| ・ | 오전부터 내린 눈이 오후에는 거리에 쌓이기 시작했네요. |
| 午前から降った雪が午後には街に積もり始めましたね。 | |
| ・ | 어제 눈이 많이 왔습니다만 쌓이지는 않았습니다. |
| 昨日雪がたくさん降りましたけど積りはしませんでした。 | |
| ・ | 시민 불편과 경제적 손실이 눈덩이처럼 불어나고 있다. |
| 市民の不便と経済的損失が雪だるまのように膨れ上がっている。 | |
| ・ | 농가의 피해도 눈덩이처럼 불어나고 있다. |
| 農家の被害も雪だるま式に増えている。 |
