<高の韓国語例文>
| ・ | 더운 여름날에는 해안선에서 수영하는 것이 최고입니다. |
| 暑い夏の日には、海岸線で泳ぐのが最高です。 | |
| ・ | 그의 기술은 점점 고도화되었다. |
| 彼の技術はますます高度になってきた。 | |
| ・ | 고등학교 시절이 내 인생에서 제일 화려했다. |
| 高校時代が僕の人生で一番輝いていた。 | |
| ・ | 점점 고령화 사회가 진행되고 있다. |
| ますます高齢化社会が進んでいる。 | |
| ・ | 이 영화의 평가가 점점 높아지고 있다. |
| この映画の評価がますます高まっている。 | |
| ・ | 이 학교의 교육 수준이 더욱더 높아지고 있다. |
| この学校の教育レベルがますます高まっている。 | |
| ・ | 그의 인기는 더욱더 높아지고 있다. |
| 彼の人気はますます高まっている。 | |
| ・ | 그 영화의 평가는 한층 높아졌다. |
| その映画の評価は一層高くなった。 | |
| ・ | 그 문제의 난이도는 한층 높아지고 있다. |
| その問題の難易度は一層高くなっている。 | |
| ・ | 단열 효율이 높으면 높을수록 방의 보온 시간이 길어지기 때문에 방한 대책이 됩니다. |
| 断熱効率が高ければ高いほど部屋の保温時間は長くなるため、防寒対策になります。 | |
| ・ | 멜론 값이 비싸요. |
| メロンの値段が高いです。 | |
| ・ | 바닐라 아이스를 곁들인 와플이 최고입니다. |
| バニラアイスを添えたワッフルが最高です。 | |
| ・ | 비계가 많은 돼지고기는 칼로리가 높다. |
| 脂身の多い豚肉はカロリーが高い。 | |
| ・ | 혈당치가 높으면 쉽게 피로해집니다. |
| 血糖値が高いと疲れやすくなります。 | |
| ・ | 자율 신경이 안정되면 집중력이 높아집니다. |
| 自律神経が安定すると集中力が高まります。 | |
| ・ | 겨울철 흰 눈에 반사되는 자외선의 강도가 한여름 자외선의 강도보다 몇 배는 강하다. |
| 冬に白い雪に反射される紫外線の強度が真夏の紫外線の強度よ何倍は高い。 | |
| ・ | 철은 고온에서 녹습니다. |
| 鉄は高温で溶けます。 | |
| ・ | 철은 높은 내구성을 가지고 있습니다. |
| 鉄は高い耐久性を持っています。 | |
| ・ | 고온에서 발화할 위험이 있습니다. |
| 高温で発火するリスクがあります。 | |
| ・ | 이 지역에서는 고층의 공동주택이 증가하고 있습니다. |
| この地域では、高層の集合住宅が増えています。 | |
| ・ | 나는 고등학교를 졸업함과 동시에 경찰관이 되었습니다. |
| 私は高校を卒業と同時に警察官になりました。 | |
| ・ | 해면의 높이가 올라가고 있다. |
| 海面の高さが上がっている。 | |
| ・ | 돌고래의 지능은 높다. |
| イルカの知能は高い。 | |
| ・ | 앵무새는 많은 언어를 이해하는 능력이 있습니다. |
| オウムは、非常に賢く、学習能力が高いです。 | |
| ・ | 앵무새는 높은 나무 위에서도 자유롭게 날아다닙니다. |
| オウムは、高い木の上でさえも自由に飛び回ります。 | |
| ・ | 독수리는 하늘 높이 날아올랐다. |
| ワシは空高く舞い上がった。 | |
| ・ | 고릴라와 침팬지는 어느 쪽이 지능이 높나요? |
| ゴリラとチンパンジーは、どちらが知能が高いですか。 | |
| ・ | 올빼미가 높은 나무 위에서 넓은 범위를 바라보고 있다. |
| フクロウが高い木の上から広い範囲を見渡している。 | |
| ・ | 햄스터는 번식력이 높고 자주 생식한다. |
| ハムスターは繁殖力が高く頻繁に生殖する。 | |
| ・ | 원자재가 급등하고 있다. |
| 原材料が高騰している。 | |
| ・ | 원자재 가격 상승으로 물가상승 압력이 높아지고 있다. |
| 原材料価格の上昇で物価上昇圧力が高まっている。 | |
| ・ | 고품질의 원재료를 사용하고 있습니다. |
| 高品質な原材料を使用しています。 | |
| ・ | 고령자 중에도 생활고를 호소하는 사람이 증가하고 있습니다. |
| 高齢者の中にも生活苦を訴える人が増えています。 | |
| ・ | 아버지는 고령이지만 아직 탄탄한 체격을 가지고 있습니다. |
| 父は高齢ながら、まだしっかりした体格をしています。 | |
| ・ | 교각의 높이가 조정되었습니다. |
| 橋脚の高さが調整されました。 | |
| ・ | 협곡에는 높은 암벽이 우뚝 서 있었다. |
| 峡谷には高い岩壁がそびえ立っていた。 | |
| ・ | 고열과 두통, 기침 등 호흡기 증상이 있어요. |
| 高熱と頭痛、咳など呼吸器の症状があります。 | |
| ・ | 사원을 높은 담으로 둘러쌌어요. |
| 寺院を高い塀で囲いました。 | |
| ・ | 한반도를 둘러싼 긴장이 높아지고 있다. |
| 朝鮮半島を取り巻く緊張が高まっている。 | |
| ・ | 대법원 판결이 논쟁을 일으켰습니다. |
| 最高裁の判決が論争を引き起こしました。 | |
| ・ | 대법원 판결이 피고인의 권리를 보호했습니다. |
| 最高裁の判決が被告人の権利を保護しました。 | |
| ・ | 대법원 판결이 위법 행위를 증명했습니다. |
| 最高裁の判決が違法行為を証明しました。 | |
| ・ | 대법원의 심리가 비공개로 진행되었습니다. |
| 最高裁の審理が非公開で行われました。 | |
| ・ | 대법원의 심리가 공정하게 이루어지고 있습니다. |
| 最高裁の審理が公正に行われています。 | |
| ・ | 대법원 판결이 국내외에서 큰 반향을 일으켰습니다. |
| 最高裁の判決が国内外で大きな反響を呼びました。 | |
| ・ | 대법원 소송 대리인이 의견 진술을 했습니다. |
| 最高裁の訴訟代理人が意見陳述を行いました。 | |
| ・ | 대법원의 판결이 항소심을 뒤집었습니다. |
| 最高裁の判決が控訴審を覆しました。 | |
| ・ | 대법원의 판결이 피고에게 불리했어요. |
| 最高裁の判決が被告に不利でした。 | |
| ・ | 대법원의 판결이 피고에게 유리했어요. |
| 最高裁の判決が被告に有利でした。 | |
| ・ | 대법원의 심리가 진행되고 있습니다. |
| 最高裁の審理が行われています。 |
