<髪の韓国語例文>
| ・ | 머리카락에서 엉킨 데를 빗으로 긁어내다. |
| 髪の毛からもつれを櫛ですき取る。 | |
| ・ | 외출하기 전에 머리를 빗어라. |
| 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| ・ | 머리를 빗으로 빗어 다듬다. |
| 髪をくしで梳いて整える。 | |
| ・ | 머리를 빗으로 빗다. |
| 髪の毛をくしでとかす。 | |
| ・ | 빗으로 머리를 빗다. |
| くしで髪をとかす。 | |
| ・ | 머리빗의 종류에 따라 머리 모양이 달라진다. |
| ヘアブラシの種類によって髪のまとまりが変わる。 | |
| ・ | 머리빗에 머리카락이 엉켜 있었다. |
| ヘアブラシに髪の毛が絡まっていた。 | |
| ・ | 머리빗으로 머리를 빗었다. |
| ヘアブラシで髪をとかす。 | |
| ・ | 세수를 하고 나서 머리를 말린다. |
| 顔を洗ってから髪を乾かす。 | |
| ・ | 적신 머리가 바람에 마르다. |
| 濡らした髪が風で乾く。 | |
| ・ | 머리를 자르면 상쾌한 기분이 든다. |
| 髪を切ると爽やかな気分になる。 | |
| ・ | 짧게 머리를 자르는 것이 유행이다. |
| 短く髪を切るのが流行っている。 | |
| ・ | 날씨가 더워서 머리를 짧게 잘랐어요. |
| 天気が暑いので髪を短く切りました。 | |
| ・ | 머리를 잘라주세요. |
| 髪を切ってください。 | |
| ・ | 어제 머리 잘랐습니다. |
| 昨日、髪を切ってもらいました。 | |
| ・ | 머리를 깎기 위해 바리깡을 샀다. |
| 髪を切るためにバリカンを買った。 | |
| ・ | 머리를 깎기 위해 미용실을 예약했다. |
| 髪を切るために美容室を予約した。 | |
| ・ | 머리를 깎기 전에 스타일을 정한다. |
| 髪を切る前にスタイルを決める。 | |
| ・ | 미용실에서 머리를 깎기로 했어. |
| 美容室で髪を切ることにした。 | |
| ・ | 머리 깎는 게 오랜만이다. |
| 髪を切るのが久しぶりだ。 | |
| ・ | 그는 머리를 짧게 깎아서 그런지 훨씬 어려 보인다. |
| 彼は髪を短く切ったためか、ずっと若く見える。 | |
| ・ | 이발소에서 머리를 깎았어요. |
| 理髪店で髪を刈りました。 | |
| ・ | 그녀는 머리를 빨간색으로 염색했어요. |
| 彼女は髪を赤に染めました。 | |
| ・ | 노란색으로 염색했다. |
| 金髪に染めた。 | |
| ・ | 머리를 염색하다. |
| 髪を染める。 | |
| ・ | 그녀는 머리를 빨간색으로 물들였어요. |
| 彼女は髪を赤に染めました。 | |
| ・ | 동그란 거울을 사용해서 머리를 다듬었어요. |
| 丸い鏡を使って髪を整えました。 | |
| ・ | 듬성듬성 머리가 빠졌다. |
| まばらに髪が抜けている。 | |
| ・ | 그녀는 정성스럽게 머리를 빗었다. |
| 彼女は丁寧に髪をとかした。 | |
| ・ | 머리 색깔은 유전되다. |
| 髪の色が遺伝する。 | |
| ・ | 머리 색깔은 유전의 영향을 받습니다. |
| 髪の色は遺伝の影響を受けます。 | |
| ・ | 스프레이로 머리에 윤기를 냈어요. |
| スプレーで髪にツヤを出しました。 | |
| ・ | 헤어 스프레이로 머리 모양을 다듬었습니다. |
| ヘアスプレーで髪型を整えました。 | |
| ・ | 그의 머리는 땀으로 흠뻑 젖었다. |
| 彼の髪は汗でびしょびしょだった。 | |
| ・ | 바람에 나부끼는 머리카락이 그의 뺨을 어루만진다. |
| 風になびく髪が彼の頬を撫でる。 | |
| ・ | 바람에 나부끼는 머리카락이 그의 얼굴을 가린다. |
| 風になびく髪が彼の顔を覆う。 | |
| ・ | 머리가 바람에 나부끼는 그녀의 모습이 아름답다. |
| 髪が風になびく彼女の姿が美しい。 | |
| ・ | 딸을 욕실로 데리고 가 머리도 감기고 몸도 잘 씻겼다. |
| 娘をお風呂に連れて入り、髪を洗わせ、体もちゃんと洗わせた。 | |
| ・ | 그녀의 머리는 윤기가 있다. |
| 彼女の髪はつやが入っている。 | |
| ・ | 그의 머리카락에는 윤기가 있어 건강한 인상을 줍니다. |
| 彼の髪にはツヤがあり、健康的な印象を与えます。 | |
| ・ | 그녀의 머리는 윤기가 나고 건강해 보여요. |
| 彼女の髪はツヤやかで健康的に見えます。 | |
| ・ | 그녀는 손으로 머리를 다듬었다. |
| 彼女は手で髪を整えた。 | |
| ・ | 그는 아슬아슬하게 도망칠 수 있었다. |
| 彼は間一髪で逃げることができた。 | |
| ・ | 그녀는 아슬아슬하게 열차를 놓쳤다. |
| 彼女は間一髪で列車に乗り遅れた。 | |
| ・ | 그는 아슬아슬하게 위기를 넘겼다. |
| 彼は間一髪で危機を切り抜けた。 | |
| ・ | 비행기가 아슬아슬하게 이륙했다. |
| 飛行機が間一髪で離陸した。 | |
| ・ | 그는 아슬아슬하게 시험에 합격했다. |
| 彼は間一髪で試験に合格した。 | |
| ・ | 그녀는 아슬아슬하게 위험을 피했다. |
| 彼女は間一髪で危険を避けた。 | |
| ・ | 그는 아슬아슬하게 전철에 올라탔다. |
| 彼は間一髪で電車に乗り込んだ。 | |
| ・ | 그녀의 머리는 흐물흐물해서 손으로 만지면 기분이 좋다. |
| 彼女の髪はふにゃふにゃしていて、手で触れると気持ちいい。 |
