<髪の韓国語例文>
| ・ | 앞머리를 짧게 잘라 주세요. |
| 前髪を短く切ってください。 | |
| ・ | 앞머리를 치다. |
| 前髪を切る。 | |
| ・ | 아이가 머리 깍는 걸 싫어해 울고짓고 있다. |
| 子どもが散髪をイヤがって泣きわめている。 | |
| ・ | 집에서 엄마에게 억지로 머리를 깍였다. |
| 家でママに無理やり髪を刈られた。 | |
| ・ | 고무줄로 머리를 뒤로 묶다. |
| 輪ゴムでの髪を後ろでくくる。 | |
| ・ | 옷이랑 머리 좀 가다듬고 가. |
| 服と髪,ちょっと整えて行きなよ。 | |
| ・ | 샴푸할 때 머리카락이 빠지는 것은 자연스런 현상입니다. |
| シャンプー時に髪が抜けることは自然な現象です。 | |
| ・ | 머리카락이 평소보다 많이 빠져 병이 아닌가 걱정이 되었다. |
| 髪の毛がいつもより多く抜けて、病気ではないかと心配になった。 | |
| ・ | 머리카락에 뭐 묻었어요. |
| 髪に何かついてますよ。 | |
| ・ | 머리카락이 빠지다. |
| 髪の毛が抜ける。 | |
| ・ | 머리카락을 뽑다. |
| 髪の毛を抜く。 | |
| ・ | 여성에게 있어 머리카락은 생명이라고 한다. |
| 女性にとって髪は命といわれる。 | |
| ・ | 옷에 머리카락이 붙어 있다. |
| 服に髪の毛がついている。 | |
| ・ | 긴 머리를 어제 잘랐어요. |
| 長い髪を昨日切りました。 | |
| ・ | 머리끄덩이를 잡고 싸웠다. |
| 髪の端をつかんで喧嘩した。 | |
| ・ | 문득 거울을 보니 머리가 뒤엉켜져 마치 까치집 상태였다. |
| ふと鏡を見ると髪の毛が絡まりまくってまるで鳥の巣状態だった。 | |
| ・ | 애인과 헤어져서 머리를 잘랐습니다. |
| 恋人と別れて髪を切りました。 | |
| ・ | 머리를 감을 때 빠진 머리카락이 신경 쓰이기 시작했다. |
| シャンプーのときに抜けた髪が気になり始めた。 | |
| ・ | 백발이 성성해도 청년의 기백으로 사는 사람도 있습니다. |
| 白髪が混じっていても、青年の気迫で生きている人もいます。 | |
| ・ | 예상이 빗나가 빗나가 머리털을 쥐어뜯으며 자책하고 있다. |
| 予想が外れ、髪を搔きむしりながら自責している。 | |
| ・ | 저 애에게 내 머리카락을 쥐어뜯겼다. |
| あの子に私の髪の毛をむしり取られた。 | |
| ・ | 머리카락을 쥐어뜯다. |
| 髪の毛をかきむしる。 | |
| ・ | 하얀 긴 의상을 입고, 긴 머리를 늘어뜨린 귀신이 나타났다. |
| 白い長い丈の衣装を着て、長い髪を垂らした幽霊が現れた。 | |
| ・ | 머리칼이 흩어져 있다. |
| 髪の毛が乱れている。 | |
| ・ | 머리를 앙증맞게 두 갈래로 땋은 소녀가 내게 다가왔다. |
| 髪をかわいく二つに分けて結った少女が私に近づいた。 | |
| ・ | 머리를 땋다. |
| 髪を結う。 | |
| ・ | 나이들면 몸은 늙고 흰머리에 주름은 깊어갑니다. |
| 歳をとれば、体は老い、白髪にしわは深くなります。 | |
| ・ | 요즘 새치가 많이 생겼다. |
| 最近白髪がたくさん増えた。 | |
| ・ | 머리가 희끗희끗하다. |
| 白髪混じりだ。 | |
| ・ | 싹뚝 싹뚝 머리를 자르다. |
| チョキチョキと髪を切る。 | |
| ・ | 겨울은 정전기로 머리가 부스스해진다. |
| 冬は静電気で髪がボサボサになる。 | |
| ・ | 머리가 부스스하게 보여서 고민입니다. |
| 髪がボサボサに見えることで悩んでいます。 | |
| ・ | 머리가 부스스하다. |
| 髪がボサボサだ。 | |
| ・ | 머리를 자르다. |
| 髪の毛を切る。 | |
| ・ | 가르마 비율에 따라 그 사람의 인상이 달라집니다. |
| 髪の分け目の割合によってその人の印象が変わります。 | |
| ・ | 가르마를 타다. |
| 髪を分ける。 | |
| ・ | 그녀가 긴머리를 하고 있는 이유는 얼굴을 감추기 위해서입니다. |
| 彼女が髪の毛を伸ばしてる理由は、顔を隠すためです。 | |
| ・ | 여동생은 긴머리를 하고 있다. |
| 妹は長い髪をしている。 | |
| ・ | 백발의 원인은 여러 가지 있습니다만 자주 이야기되는 것은 유전과 노화입니다. |
| 白髪の原因には色々ありますが、よくいわれるのが「遺伝」と「老化」です。 | |
| ・ | 나이를 거듭할수록 백발이 신경 쓰이는 분도 적지 않습니다. |
| 歳を重ねると白髪が気になる方は少なくありません。 | |
| ・ | 백발이 많은 사람은 대머리가 안 된다고 것은 사실인가요? |
| 白髪が多い人はハゲないって本当ですか。 | |
| ・ | 숱을 치다. |
| 髪をすく。 | |
| ・ | 앞머리를 짧게 치다. |
| 前髪を短く切る。 | |
| ・ | 머리를 짧게 치다. |
| 髪の毛を短く切る。 | |
| ・ | 머리털은 두부를 직사광선이나 더위 추위로부터 지키고, 외부의 충격으로부터 보호하는 역할을 한다. |
| 髪は頭部を直射日光や暑さ寒さから守り、外部の衝撃から保護する役割を果たす。 | |
| ・ | 머리털이 빠지는 탈모 증상에 고민하고 있습니다. |
| 髪の毛が抜ける脱毛症状に悩んでいます。 | |
| ・ | 우리 학칙에 남학생의 장발은 금지되어 있다. |
| うちの校則で男子生徒の長髪は禁止されている。 | |
| ・ | 뒷머리를 치다. |
| 髪をすく。 | |
| ・ | 뒷머리를 자르다. |
| 後ろ髪を切る。 | |
| ・ | 머리에 숱이 별로 없어 걱정이야. |
| 髪の量が少なくて心配だよ。 |
