<게の韓国語例文>
| ・ | 투기꾼은 경제의 동향에 민감하게 반응하는 경우가 많습니다. |
| 投機筋は、経済の動向に敏感に反応することが多いです。 | |
| ・ | 투기꾼의 영향으로 상품 가격이 짧은 시간 안에 크게 상승어요. |
| 投機筋の影響で、商品価格が短期間で大きく上昇しました。 | |
| ・ | 문외한도 이해할 수 있도록 간단하게 설명해 주실 수 있나요? |
| 門外漢でも理解できるように、簡単に説明してもらえますか? | |
| ・ | 문외한인 제가 말하는 것이 실례일 수 있지만, 한 마디만 하겠습니다. |
| 門外漢の私が話すのは失礼かもしれませんが、一言言わせてください。 | |
| ・ | 그는 한국 사람이라서 한국어를 유창하게 합니다. |
| 彼は韓国人なので、韓国語を流暢に話します。 | |
| ・ | 한국어를 유창하게 말하고 싶어요. |
| 韓国語を流暢に話せるようになりたいです。 | |
| ・ | 한국인과 유창하게 대화할 만큼 한국어를 잘하고 싶어요. |
| 韓国人と流暢に会話ができるくらい韓国が上手になりたいです。 | |
| ・ | 날씬하게 보이는 치마가 인기예요. |
| スリムに見えるスカートが人気です。 | |
| ・ | 그 드레스는 호리호리한 여성에게 딱 맞습니다. |
| そのドレスはほっそりしている女性にぴったりです。 | |
| ・ | 날짐승이 하늘을 자유롭게 날고 있습니다. |
| 飛禽は空を自由に飛び回っています。 | |
| ・ | 플라밍고는 우아하게 물가를 걷는 것으로 알려져 있어요. |
| フラミンゴは優雅に水辺を歩くことで知られています。 | |
| ・ | 매는 먹이를 잡을 때 빠르게 그 자리에 내려갑니다. |
| ハヤブサは獲物を捕まえるとき、すばやくその場に降ります。 | |
| ・ | 매는 공중에서 빠르게 방향을 바꿀 수 있습니다. |
| ハヤブサは、空中で素早く方向転換をすることができます。 | |
| ・ | 매의 몸은 가볍고, 빠르게 날기 위한 훌륭한 구조를 가지고 있습니다. |
| ハヤブサの体は軽く、速く飛ぶための優れた構造をしています。 | |
| ・ | 매는 하늘을 빠르게 날아갑니다. |
| ハヤブサは空を速く飛びます。 | |
| ・ | 닭장 안은 항상 깨끗하게 유지됩니다. |
| 鶏小屋の中は、常に清潔に保たれています。 | |
| ・ | 새털이 빠지면 나는 것이 어려워집니다. |
| 鳥の羽が抜けると、飛ぶのが難しくなります。 | |
| ・ | 날갯죽지 상태가 좋으면 새는 건강하게 날 수 있습니다. |
| 羽の付根の状態が良いと、鳥は元気に飛ぶことができます。 | |
| ・ | 날갯죽지에 이상이 없는지 주의 깊게 관찰하고 있습니다. |
| 羽の付根に異常がないか、注意して観察しています。 | |
| ・ | 구불구불한 길은 차 운전을 어렵게 만들어요. |
| くねくね曲がる道は、車の運転を難しくします。 | |
| ・ | 구불구불한 길을 걸으며 기분 좋게 운동했어요. |
| くねくねと曲がる道を歩いて、気持ちよく運動しました。 | |
| ・ | 구불구불한 시골길을 따라 걷노라면 자신도 모르게 마음이 평온해진다. |
| ねくねする田舎道にそって歩いていたら、分からないうちに心が落ち着く。 | |
| ・ | 이 다리는 견고하게 만들어져 있습니다. |
| この橋は堅固に作られています。 | |
| ・ | 이 다리는 견고하게 설계되어 있습니다. |
| この橋は強固に設計されています。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 저에게 희망을 줍니다. |
| 彼女の笑みは私に希望を与えます。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 마음을 따뜻하게 합니다. |
| 彼女の笑顔は心を温かくします。 | |
| ・ | 결과가 예상과 크게 동떨어져 있었습니다. |
| 結果が予想から大きくかけ離れていました。 | |
| ・ | 정치는 현실과 동떨어진 것이 아니라 우리 생활에 직접적으로 영향을 미쳐요. |
| 政治は現実とかけ離れたものではなく、私たちの生活に直接影響を及ぼすものです。 | |
| ・ | 택배의 최대 무게는 30kg입니다. |
| 宅配便の最大重量は30kgです。 | |
| ・ | 우편 요금은 무게에 따라 달라집니다. |
| 郵便料金は重さによって変わります。 | |
| ・ | 이 소포의 무게를 재 주세요. |
| この荷物の重さを測ってください。 | |
| ・ | 몸무게를 쟀는데 5kg이나 늘었다. |
| 体重を測ったら5キロも増えている。 | |
| ・ | 인류가 이대로 진화해 간다면 어떻게 될까? |
| 人類がこのまま進化を続けていくとどうなるのか? | |
| ・ | 행사가 끝난 후 관중들은 만족스럽게 돌아갔습니다. |
| イベントの終了後、観衆は満足そうに帰っていきました。 | |
| ・ | 서체를 바꾸면 인상이 크게 달라집니다. |
| フォントを変更すると印象が大きく変わります。 | |
| ・ | 이 서체는 굵게 하면 눈에 띄네요. |
| このフォントは太字にすると目立ちますね。 | |
| ・ | 컴퓨터 프로그래머가 되는 게 꿈이에요. |
| コンピュータープログラマーになるのが夢です。 | |
| ・ | 좋은 이미지를 가지는 것이 중요합니다. |
| 良いイメージを持つことが大事です。 | |
| ・ | 픽셀 수가 적으면 이미지가 거칠게 보일 수 있어요. |
| ピクセル数が少ないと、画像が粗く見えることがあります。 | |
| ・ | 픽셀 결함이 있으면 이미지가 흐리게 보입니다. |
| ピクセルの欠陥があると、画像が不鮮明になります。 | |
| ・ | 픽셀 수가 많을수록 이미지의 세부 사항이 선명하게 표시됩니다. |
| ピクセルの数が多いほど、画像の細部が鮮明に表示されます。 | |
| ・ | 모니터의 픽셀 밀도가 높을수록 화면이 더 선명하게 보입니다. |
| モニターのピクセル密度が高いほど、画面がきれいに見えます。 | |
| ・ | 온라인 게임의 접속자 수는 피크 시간에 수십만 명에 달합니다. |
| オンラインゲームの接続者数は、ピーク時に数十万人に達します。 | |
| ・ | 이 TikTok 게시물은 많은 사람들에게 공유되었어요. |
| このTikTokの投稿は多くの人にシェアされました。 | |
| ・ | SNS 게시물에는 댓글창이 있어, 거기에 반응을 남길 수 있습니다. |
| SNSの投稿にはコメント欄があり、そこに反応を残せます。 | |
| ・ | 게시판에 붙여진 구인 정보를 봤습니다. |
| 掲示板に貼られた求人情報を見ました。 | |
| ・ | 게시판에서 열리는 행사에 대해 알고 있나요? |
| 掲示板で開催されるイベントについて知っていますか? | |
| ・ | 게시판에 새로운 공지를 붙일 예정입니다. |
| 掲示板に新しい掲示を貼る予定です。 | |
| ・ | 회사 게시판에 중요한 연락 사항이 있습니다. |
| 会社の掲示板に重要な連絡事項があります。 | |
| ・ | 게시판에 모집 포스터가 붙어 있어요. |
| 掲示板に募集ポスターが貼ってあります。 |
