<그들の韓国語例文>
| ・ | 그들은 불로불사의 비밀을 밝히려고 하고 있다. |
| 彼らは不老不死の秘密を解明しようとしている。 | |
| ・ | 그들의 대화는 완전히 이뭐병이었다. |
| 彼らの会話は完全に馬鹿げていた。 | |
| ・ | 그들의 결정은 정말로 이뭐병이었다. |
| 彼らの決定は本当に馬鹿げていた。 | |
| ・ | 그들은 좋은 옷을 입고 플렉스하려고 사진을 찍었다. |
| 彼らは良い服を着て自慢しようと写真を撮った。 | |
| ・ | 덕후들이 모인 커뮤니티에서는 그들의 취미에 대한 얘기가 끊이지 않는다. |
| オタクたちが集まったコミュニティでは、彼らの趣味についての話が途切れることはない。 | |
| ・ | 그들은 맞벌이 딩크족으로 여행을 좋아해요. |
| 彼らは共働きのディンク族で、旅行が大好きです。 | |
| ・ | 그들은 의도적으로 아이를 낳지 않고 맞벌이를 하는 딩크족입니다. |
| 彼らは意図的に子どもを生まず共働きする夫婦です。 | |
| ・ | 야구장의 그라운드를 고르기 위해 그들은 트랙터를 사용했다. |
| 野球場のグラウンドを均すために、彼らはトラクターを使用した。 | |
| ・ | 자갈길을 고르기 위해 그들은 롤러를 사용했다. |
| 砂利の道を均すために、彼らはローラーを使用した。 | |
| ・ | 그들은 계약에 관한 분쟁을 법정에 제소했습니다. |
| 彼らは、契約に関する紛争を法廷に提訴しました。 | |
| ・ | 그들은 영토에 관한 분쟁이 해결될 때까지 회담을 계속했습니다. |
| 彼らは、領土に関する紛争が解決されるまで、会談を続けました。 | |
| ・ | 그들은 교육에 많은 예산을 쓰고 있다. |
| 彼らは教育に多くの予算を費やしている。 | |
| ・ | 그들은 미래를 향해 손을 맞잡았습니다. |
| 彼らは未来に向かって手を握り合いました。 | |
| ・ | 그들은 새 아파트로 이사했습니다. |
| 彼らは新しいマンションに引っ越しました。 | |
| ・ | 그들은 만두를 튀겨 바삭한 식감으로 만들었습니다. |
| 彼らは餃子を揚げて、カリッとした食感に仕上げました。 | |
| ・ | 그들은 샛길을 선택해서 여행 시간을 단축했어요. |
| 彼らは間道を選んで、旅行の時間を短縮しました。 | |
| ・ | 그들은 현지인에게 동화되지 않았다. |
| 彼らは現地人に同化しなかった。 | |
| ・ | 그들은 대규모 제조 공장을 소유하고 있습니다. |
| 彼らは大規模な製造工場を所有しています。 | |
| ・ | 그들은 빌딩 화재로 대피하지 못한 사람들을 구조했습니다. |
| 彼らはビルの火災で避難できなかった人々を救助しました。 | |
| ・ | 그들은 지진의 진원지를 확인하기 위해 센서를 설치했다. |
| 彼らは地震の震源地を確認するためにセンサーを設置した。 | |
| ・ | 그들은 자원을 비축하여 미래의 수요에 대비했습니다. |
| 彼らは資源を蓄えて、将来の需要に備えました。 | |
| ・ | 그들은 자원을 비축하여 환경 보호에 힘썼습니다. |
| 彼らは資源を蓄えて、環境保護に取り組みました。 | |
| ・ | 그들은 공동으로 기업을 규탄했습니다. |
| 彼らは共同で企業を糾弾しました。 | |
| ・ | 그들의 성과는 상층부로부터 높은 평가를 받았습니다. |
| 彼らの成果は上層部から高い評価を受けました。 | |
| ・ | 그들은 일 년에 한 번씩 방문하기로 했다. |
| 彼らは年に一度、訪ねてくることにしています。 | |
| ・ | 러브레터는 그들의 관계를 돈독히 하는 데 도움이 되었습니다. |
| ラブレターは彼らの関係を深めるのに役立ちました。 | |
| ・ | 그들의 풋사랑은 우정 속에서 천천히 자라고 있어요. |
| 彼らの淡い恋は、友情の中でゆっくりと育まれています。 | |
| ・ | 그들은 풋사랑을 통해 서로의 존재를 의식하기 시작했어요. |
| 彼らは淡い恋を通じて、お互いの存在を意識し始めました。 | |
| ・ | 그들 사이에는 풋사랑이 싹트고 있어요. |
| 彼らの間には、淡い恋が芽生えています。 | |
| ・ | 그들은 하와이로 신혼여행을 갑니다. |
| 彼はハワイへ新婚旅行に行きます。 | |
| ・ | 그들은 신혼부부로 결혼한 지 얼마 안 됐어요. |
| 彼らは新婚夫婦で、結婚したばかりです。 | |
| ・ | 신혼인 그들은 웃는 얼굴로 서로를 바라보고 있습니다. |
| 新婚の彼らは、笑顔でお互いを見つめ合っています。 | |
| ・ | 신혼인 그들은 함께 취미를 즐기는 시간을 중요하게 생각합니다. |
| 新婚の彼らは、一緒に趣味を楽しむ時間を大切にしています。 | |
| ・ | 그들은 신혼 시기에 많은 추억을 만들었습니다. |
| 彼らは新婚の時期にたくさんの思い出を作りました。 | |
| ・ | 그들의 신혼 생활은 행복했다. |
| 彼の新婚生活は幸せだった。 | |
| ・ | 그들은 최전방에서 고난을 견디고 있습니다. |
| 彼らは最前線での苦難に耐えています。 | |
| ・ | 그들은 최전선에서 많은 어려움에 맞서고 있습니다. |
| 彼らは最前線で多くの困難に立ち向かっています。 | |
| ・ | 과학의 최전선에 있는 그들의 연구는 획기적입니다. |
| 科学の最前線にいる彼らの研究は画期的です。 | |
| ・ | 그들은 전선에서의 임무를 무사히 마쳤습니다. |
| 彼らは戦線での任務を無事に終えました。 | |
| ・ | 일개미들의 모습을 보고 그들의 사명감을 느꼈습니다. |
| 働きアリの姿を見て、彼らの使命感を感じました。 | |
| ・ | 그들은 인터뷰를 녹음하고 나중에 분석합니다. |
| 彼らはインタビューを録音して、後で分析します。 | |
| ・ | 그들의 대응은 완전히 눈 가리고 아웅 하는 식이었어. |
| 彼らの対応は完全に目を覆って騙すようなものだったよ。 | |
| ・ | 그들은 미지의 생물 종 발견을 위해 탐험을 하고 있습니다. |
| 彼らは未知の生物種の発見に向けて探検を行っています。 | |
| ・ | 그들은 서로 잘 알고 있다고 한다. |
| 彼らはお互いに良く知っていると言う。 | |
| ・ | 그들을 보면 자신과 같은 처지의 동병상련을 느낀다. |
| 彼らを見ると自身と同じ立場の同病相憐れむを感じる。 | |
| ・ | 그들은 어린 시절부터의 문경지교였어요. |
| 彼らは幼少期からの刎頸の交わりでした。 | |
| ・ | 그의 성실한 사과에 대해 그들은 묵묵부답으로 아무 말도 하지 않았다. |
| 彼の誠実な謝罪に対して、彼らは黙黙として何も言わなかった。 | |
| ・ | 사건의 진상이 밝혀졌고, 그들은 묵묵부답으로 아무 말도 하지 않았다. |
| 事件の真相が明らかにされ、彼らは黙黙として何も言わなかった。 | |
| ・ | 등딱지의 단단함이 그들의 강인함을 상징합니다. |
| 甲羅の硬さが彼らの強さを象徴しています。 | |
| ・ | 등딱지 안에는 그들의 소중한 장기가 지켜지고 있습니다. |
| 甲羅の中には彼らの大切な臓器が守られています。 |
