<끊다の韓国語例文>
| ・ | 이만 전화를 끊어야겠네요. |
| このへんで電話を切らないといけなさそうですね。 | |
| ・ | 몸에 안 좋다고 알면서도 담배를 끊지 못하는 사람들이 여전히 많다. |
| 体に悪いとしりながら、タバコがやめられない人はまだまだ多い。 | |
| ・ | 손님이 아주 끊겼어요. |
| 客足が完全に途絶えました。 | |
| ・ | 전화가 도중에 끊겼어요. |
| 電話が途中で切れてしまいました。 | |
| ・ | 상대방은 이상한 말만 남긴 채 전화를 끊어버렸다. |
| 相手方はおかしな言葉だけを残し、電話を切ってしまった。 | |
| ・ | 회전근개 파열은 상완골과 견갑골을 잇는 힘줄이 끊어진 상태입니다. |
| 腱板断裂は、上腕の骨と肩甲骨とをつなぐ腱が切れてしまう状態です。 | |
| ・ | 중소기업의 부도가 끊이지 않고 있습니다. |
| 中小企業の不渡りが相次いでいます。 | |
| ・ | 일감이 끊길 위기에 놓였다. |
| 仕事が途切れる危機に置かれている。 | |
| ・ | 담배 끊은 지가 벌써 삼 년째다. |
| たばこをやめてもう三年目だ。 | |
| ・ | 담배를 끊을 거예요. |
| たばこをやめたいと思います。 | |
| ・ | 술, 담배를 끊고 열심히 운동을 하고 있어요. |
| 酒とタバコをやめて一生けんめい運動しています。 | |
| ・ | 건강을 위해서 담배를 끊었어요. |
| 健康のためにタバコをやめました。 | |
| ・ | 아버지가 담배를 끊으면 좋겠는데... |
| 父がたばこをやめてくれたらなぁ。 | |
| ・ | 담배 끊었습니다. |
| 煙草やめました。 | |
| ・ | 담배를 끊도록 노력하세요. |
| タバコをやめるよう努力してください。 | |
| ・ | 담배를 끊다. |
| タバコをやめる。 | |
| ・ | 니가 술을 끊는다고? 웃기고 있네. |
| お前がお酒をやめるって?ばかばかしい。 | |
| ・ | 야생 동물에 의한 농가의 피해가 끊이지 않는다. |
| 野生動物による農家の被害が止まらない。 | |
| ・ | 술을 끊는 게 어때요? |
| お酒をやめたらどうですか? | |
| ・ | 새해부터는 술과 담배를 끊을 거예요. |
| 新年からはお酒とタバコをやめます。 | |
| ・ | 로마의 거리는 역사적인 건축물로 넘쳐 세계로부터 여행자가 끊이지 않는다. |
| ローマの街は歴史的建築物で溢れ、世界中からの旅行者が絶えません。 | |
| ・ | 알코올 의존증 치료법은 술을 끊는 것이 가장 효과적이라고 합니다. |
| アルコール依存症の治療法は断酒が最も効果的といわれています。 | |
| ・ | 앞으로도 거대 태풍이나 게릴라성 호우가 증가해 하천이 범람하는 사례가 끊이지 않을 것이다. |
| 今後も巨大台風やゲリラ豪雨が増え、川が氾濫する事例は絶えないでしょう。 | |
| ・ | 젊은 시절부터 끊임없이 여자들과 염문을 뿌려왔다. |
| 若い頃から絶え間なく女たちと浮名を流してきた。 | |
| ・ | 마음고생이 끊이지 않다. |
| 気苦労が絶えない。 | |
| ・ | 어제 필름이 끊겨서 어떻게 집에 왔는지 기억이 안 나요. |
| 昨日記憶をなくして、どうやって帰宅したか、覚えてないです。 | |
| ・ | 혹시 술 많이 드시고 필름이 끊겨본 적 있어요? |
| ひょっとしてお酒をたくさん飲んで記憶が飛んだことありますか? | |
| ・ | 필름이 끊킬 정도로 마시지 않도록... |
| フィルムが切れるほど飲まないように。 | |
| ・ | 어제 저녁에 너무 마셔서 필름이 끊켰어요. |
| 昨夜は飲み過ぎて記憶をなくしてしまいました。 | |
| ・ | 이 조례는 벌칙 조항이 없어서 실효성 논란은 끊이지 않는다. |
| この条例は罰則条項はなくて、実効性の議論は絶えない。 | |
| ・ | 보급로를 끊다. |
| 補給路を断つ。 | |
| ・ | 소모전을 견디려면 병력과 화력이 끊임 없이 지원되어야 한다. |
| 消耗戦に耐えるためには、兵力と火力が絶えず支援されなければならない。 | |
| ・ | 자식이 많으면 잔걱정이 끊이지 않는다. |
| 子供が多くと、気苦労が絶えない。 | |
| ・ | 연주 도중 기타 줄이 끊어지는 경우는 극히 드물다. |
| 演奏の途中でギターの弦が切れるケースは極めて稀だ。 | |
| ・ | 끊임없는 기술 혁신에 의해 풍요롭고 지속가능한 사회의 실현에 공헌하고 싶다. |
| 絶え間ない技術革新により、豊かで持続可能な社会の実現に貢献したい。 | |
| ・ | 그는 끊임없는 연습과 노력으로 최고의 선수가 되었다. |
| 彼は絶え間ない練習と努力で最高の選手になった。 | |
| ・ | 끊임없는 노력으로 정말로 자신이 하고 싶은 것을 하다. |
| 絶え間ない努力で、本当に自分がやりたいことをやる。 | |
| ・ | 끊임없이 반복하다. |
| 絶えず繰り返す。 | |
| ・ | 혈당이 정상 범위인데도 음식을 끊으면 몸이 떨리고 식은땀이 난다. |
| 血糖値は正常な範囲だが、食べ物を断つと体が震えて冷や汗が出る。 | |
| ・ | 2인승 전기차 전시관에도 종일 관람객의 발길이 끊이지 않았다. |
| 2人乗りEVの展示館にも、一日中観覧客が殺到した。 | |
| ・ | 외국인 관광객의 발길이 끊겨 상점가의 경기가 침체한 탓에 땅값도 하락했다. |
| 外国人観光客が途絶えて商店街の景気が落ちたため、地価も下落した。 | |
| ・ | 끊임없는 동기 부여를 통해 자신을 성장시켰다. |
| 絶え間なく同期付与を通して自分を成長させた。 | |
| ・ | 갑자기 접속이 끊어졌다. |
| 急に接続が切れた。 | |
| ・ | 수도를 끊다. |
| 水道を止める。 | |
| ・ | 생명줄이 끊기다. |
| 命綱を断たれる 。 | |
| ・ | 앞으로도 끊임없는 발전과 성공을 기원합니다. |
| 今後も絶え間ない発展と成功をお祈りします。 | |
| ・ | 술을 마신 후에 기억이 툭 끊겼던 경험, 더러 있을 것입니다. |
| 酒を飲んだ後、記憶がプツンと途切れた経験、たまにある筈です。 | |
| ・ | 나쁜 습관은 하루라도 빨리 그 고리를 끊어야 합니다. |
| 悪い習慣は、一日でも早く、その輪を切らなければなりません。 | |
| ・ | 기아에 고통받는 아이들이 끊이질 않는다. |
| 飢餓で苦しむ子どもたちが後を絶ちません。 | |
| ・ | 끊임없이 말썽을 피운다. |
| 途切れなくトラブルを起こす。 |
