<되다の韓国語例文>
| ・ | 기원후 800년 된 도자기입니다. |
| 紀元後800年の陶器です。 | |
| ・ | 기원후 800년 된 도자기입니다. |
| 紀元後800年の陶器です。 | |
| ・ | 기원후 600년에 성립된 국가입니다. |
| 紀元後600年に成立した国家です。 | |
| ・ | 기원후 300년의 유적이 발견되었습니다. |
| 紀元後300年の遺跡が発見されました。 | |
| ・ | 스무 살이 되다. |
| 二十歳になる。 | |
| ・ | 그 행사에는 네 명의 게스트가 초대되었습니다. |
| そのイベントには四人のゲストが招待されました。 | |
| ・ | 그녀의 생일 파티에는 명의 친구들이 초대되었습니다. |
| 彼女の誕生日パーティーには二人の友達が招待されました。 | |
| ・ | 유족을 위한 기금이 설립되었다. |
| 遺族のための基金が設立された。 | |
| ・ | 유족에 대한 배려가 요구된다. |
| 遺族に対する配慮が求められる。 | |
| ・ | 유가족을 위해 장례식이 거행되었다. |
| 遺族のために葬儀が行われた。 | |
| ・ | 협박장이 사건의 발단이 되었다. |
| 脅迫状が事件の発端となった。 | |
| ・ | 협박 편지가 경찰 수사의 계기가 되었다. |
| 脅迫状が警察の捜査のきっかけとなった。 | |
| ・ | 식품을 취급하는 공장에서는 위생 관리를 철저히 하지 않으면 안 된다. |
| 食品を扱う工場では、衛生管理は徹底的にしなければいけない。 | |
| ・ | 외출이 철저히 금지되었다. |
| 外出は徹底的に禁止された。 | |
| ・ | 아로마 향으로 힐링된다. |
| アロマの香りで癒される。 | |
| ・ | 허허벌판을 여행하면 마음이 재충전된다. |
| 果てしない野原を旅すると心がリフレッシュされる。 | |
| ・ | 허허벌판을 여행할 때 마음이 해방된다. |
| 果てしない野原を旅するとき、心が解放される。 | |
| ・ | 조수가 빠지면 조개가 발견된다. |
| 潮が引くと貝が見つかる。 | |
| ・ | 썰물이 시작되었다. |
| 引き潮が始まった。 | |
| ・ | 구릉지에 오래된 묘지가 있다. |
| 丘陵地に古い墓地がある。 | |
| ・ | 군데군데 오래된 비석이 세워져 있다. |
| ところどころに古い石碑が建っている。 | |
| ・ | 그 묘지에는 오래된 비석이 많이 있습니다. |
| その墓地には古い石碑がたくさんあります。 | |
| ・ | 그녀의 에세이가 우수상으로 선정되었다. |
| 彼女のエッセイが優秀賞に選ばれた。 | |
| ・ | 그의 사진이 우수상으로 선정되었다. |
| 彼の写真が優秀賞に選ばれた。 | |
| ・ | 우수상에 선정되었다. |
| 優秀賞に選ばれた。 | |
| ・ | 그 기술의 우수성이 확인되었다. |
| その技術の優秀性が確認された。 | |
| ・ | 그 기술의 우수성이 확인되었다. |
| その技術の優秀性が確認された。 | |
| ・ | 한글은 우수성을 인정받아 1997년 10월에 유네스코 세계기록유산에 등록되었습니다. |
| ハングルは優秀性が認められ、1997年10月にユネスコ世界記録遺産に登録されました。 | |
| ・ | 우수하다고 증명되었다. |
| 優秀だと証明された。 | |
| ・ | 새로운 소속사와 계약이 결정되었습니다. |
| 新しい所属事務所との契約が決まりました。 | |
| ・ | 긴긴밤에 오래된 앨범을 다시 보았다. |
| 夜長に古いアルバムを見返した。 | |
| ・ | 골목 입구에는 오래된 간판이 서 있어 그 거리의 역사를 말해준다. |
| 路地の入口には古い看板が立っていて、その街の歴史を物語っている。 | |
| ・ | 골목길에는 오래된 건물들이 늘어서 있어 역사를 느끼게 한다. |
| 路地には古びた建物が並んでおり、歴史を感じさせる。 | |
| ・ | 그는 오래된 사진을 보고 고독을 느꼈다. |
| 彼は古い写真を見て、孤独を感じた。 | |
| ・ | 해 질 녘이 아름다운 계절이 되었네요. |
| 夕暮れが美しい季節になってきましたね。 | |
| ・ | 엄선된 소재와 전통 기술로 하나 하나 정성껏 만들었다. |
| 厳選された素材と伝統の技術でひとつひとつ丹念に作った。 | |
| ・ | 새로운 기술이 구체화되기 위한 계획이 수립되었다. |
| 新しい技術が具体化されるための計画が立てられた。 | |
| ・ | 아이디어가 구체화되기 위한 노력이 계속되었다. |
| アイデアが具体化されるための努力が続けられた。 | |
| ・ | 그의 꿈이 구체화될 순간을 기다리고 있다. |
| 彼の夢が具体化される瞬間を待っている。 | |
| ・ | 연구 성과가 구체화된 형태로 나타났다. |
| 研究成果が具体化された形で示された。 | |
| ・ | 그의 계획이 구체화된 형태로 발표되었다. |
| 彼の計画が具体化された形で発表された。 | |
| ・ | 새로운 아이디어가 구체화되었다. |
| 新しいアイデアが具体化された。 | |
| ・ | 새로운 비즈니스 모델이 구체화되었다. |
| 新しいビジネスモデルが具体化された。 | |
| ・ | 정책이 구체화되었다. |
| 政策が具体化された。 | |
| ・ | 연구 결과가 구체화되었다. |
| 研究の結果が具体化された。 | |
| ・ | 새로운 기술이 구체화되었다. |
| 新しい技術が具体化された。 | |
| ・ | 그 프로젝트가 구체화되었다. |
| そのプロジェクトが具体化された。 | |
| ・ | 그녀의 제안이 구체화되었다. |
| 彼女の提案が具体化された。 | |
| ・ | 새로운 계획이 구체화되었다. |
| 新しい計画が具体化された。 | |
| ・ | 계획이 구체화되다. |
| 計画が具体化される。 |
