【되다】の例文_209
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
소비자 보호에 관한 입법이 개정되었다.
消費者保護に関する立法が改正された。
디지털 경제에 관한 입법이 정비될 전망이다.
デジタル経済に関する立法が整備される見通しだ。
총기 규제에 관한 입법이 도입될 전망이다.
銃規制に関する立法が導入される見通しだ。
공장의 안전 기준에 관한 입법이 갱신되었다.
工場の安全基準に関する立法が更新された。
노동자의 권리를 보호하는 입법이 성립되었다.
労働者の権利を保護する立法が成立した。
개인전 개최 장소가 갤러리로 결정되었습니다.
個展の開催場所がギャラリーに決定しました。
유명한 화가가 개인전을 개최한다는 사실이 발표되었습니다.
有名な画家が個展を開催することが発表されました。
그의 작품은 그의 개인전에서 처음 공개되었습니다.
彼の作品は彼の個展で初めて公開されました。
아티스트가 개인전을 개최하게 되었습니다.
アーティストが個展を開催することになりました。
그녀의 개인전은 미술관에서 개최되었습니다.
彼女の個展は美術館で開催されました。
리셋 후 문제가 해결되었습니다.
リセットした後、問題が解決されました。
리셋하면 문제가 해결될 수도 있어요.
リセットすることで問題が解決するかもしれません。
리셋 후 모든 것이 원래대로 되었습니다.
リセット後、すべてが元通りになりました。
기기를 리셋하면 문제가 해결될지도 모릅니다.
機器をリセットすると問題が解決するかもしれません。
그의 발언은 논란의 대상이 되었습니다.
彼の発言は議論の的になりました。
자금이 부족하여 프로젝트가 중단되었습니다.
資金が不足しているため、プロジェクトが停止しています。
이 약은 항암 작용이 있다는 것이 증명되었습니다.
この薬は抗がん作用があることが証明されています。
호두가 항암작용 가능성이 있다는 것이 판명되었다.
くるみに抗がん作用の可能性があることが判明された。
항암 치료에 의해 그의 상태가 개선되었습니다.
抗がん治療によって彼の状態が改善されました。
그의 행동은 도덕적으로 문제가 있다고 간주되었습니다.
彼の行動は道徳的に問題があるとみなされました。
의무적인 규칙이 준수되었습니다.
義務的な規則が遵守されました。
의무적인 검사가 진행되었습니다.
義務的な検査が行われました。
프로젝트 팀에서의 역할 분담이 결정되었습니다.
プロジェクトチームでの役割分担が決定しました。
사원 벽에는 오래된 그림이 걸려 있습니다.
寺院の壁には古い絵画が掲げられています。
이 마을에는 오래된 사원이 많이 있습니다.
この町には古い寺院が多くあります。
새로운 사원을 채용하기 위한 면접이 진행되었습니다.
新しい社員を採用するための面接が行われました。
그 사이트에서 유해한 콘텐츠가 배제되었다.
そのサイトから有害なコンテンツが排除された。
그의 제안은 논의에서 배제되었다.
彼の提案は議論から排除された。
오래된 규정이 새로운 규칙에 의해 배제되었다.
古い規定が新しいルールによって排除された。
오래된 규정이 새로운 규칙에 의해 배제되었다.
古い規定が新しいルールによって排除された。
그 기능은 앱에서 배제될 가능성이 높다.
その機能はアプリから排除される可能性が高い。
그의 이름은 명단에서 배제되었다.
彼の名前はリストから排除された。
그의 제안은 결국 배제될 것이다.
彼の提案は最終的には排除されるだろう。
중요한 정책에 관해서는 거국일치의 합의가 요구된다.
重要な政策に関しては、挙国一致の合意が求められる。
가을이 시작될 무렵 저에게도 사랑이 찾아왔습니다.
秋が始まるころ、私にも愛がやってきました。
예기치 못한 사건에 지속적으로 휘말리게 되었다.
予期できない事件に持続的に巻き込まれることになった。
가격은 수요와 공급의 관계에서 결정된다.
価格は需要と供給の関係で決まる。
가격은 수요와 공급에 의해 결정된다.
価格は需要と供給によって決まる。
병에 걸리고 나서 비로소 건강의 고마움을 알게 되었다.
病気になってはじめて、健康のありがたさがわかった。
이 오래된 책에는 놀라운 가치가 있다.
この古い本には驚くべき値打ちがある。
오늘 소개하는 음악은 조금 오래된 곡이에요.
今日紹介する曲はすこし昔の曲なんです。
대기 시간이 연장되었습니다.
待ち時間が延長されました。
대기 시간이 단축되었습니다.
待ち時間が短縮されました。
안전이 확인될 때까지는 자택에서 대기해 주시기 바랍니다.
安全が確認されるまでは自宅で待機していてください。
입장권이 매진되었습니다.
入場券は売り切れています。
입장 제한이 완화되었습니다.
入場制限が緩和されました。
우리의 생각이 일치하면 문제는 해결될 것입니다.
私たちの考えが一致すれば、問題は解決されるでしょう。
우리는 이 계획에 대해 일치된 합의에 도달했다.
私たちはこの計画について一致した合意に達した。
우리는 목표에 대해 일치된 견해를 가지고 있다.
私たちは目標について一致した見解を持っている。
나는 그의 입장을 이해할 수 있게 되었다.
私は彼の立場を理解できるようになった。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>] (209/284)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.