【마음에】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<마음에の韓国語例文>
마음에 깊이 새겨져 잊을 수가 없다.
心に深く刻み付けて忘れることができない。
잊을 수 없는 사건을 마음에 새겨서, 계속 기억하고 싶다.
忘れられない出来事を心に刻んで、ずっと覚えておきたい。
그녀의 말을 마음에 새겼다.
彼女の言葉を心に刻んだ。
글자 디자인이 마음에 들어요.
文字のデザインが好きです。
이미 과거의 일이니까 마음에 담아 두지 않는 게 좋겠다.
もう過去のことだから、根に持たない方がいいよ。
그녀는 마음에 담아 두지 않는 성격이라 금방 잊을 거야.
彼女は根に持たない性格だから、すぐに忘れるよ。
나는 그 일을 이미 잊었지만, 그는 마음에 담아 두고 있는 것 같다.
私はその件をもう忘れているけれど、彼は根に持っているみたいだ。
그는 예전에 내가 한 말을 마음에 담아 두고 있다.
彼は昔、私に言われたことを根に持っている。
그 일을 마음에 담아 둘 필요는 없어.
そのことを根に持つ必要はないよ。
그녀는 작은 일에도 마음에 담아 두는 타입이다.
彼女は小さなことで根に持つタイプだ。
네가 한 말을 그는 마음에 담아 두고 있을지도 몰라.
あなたが言ったことを、彼は根に持っているかもしれない。
몇 년 전 일인데 아직도 마음에 담아 두고 있는 거야?
何年も前のことで、まだ根に持っているのか?
그는 옛날 일을 마음에 담아 두고 있는 것 같다.
彼は昔の出来事を根に持っているみたいだ。
지금도 마음에 담아 두고 있다.
今でも根に持っている。
청춘 시절은 무엇보다 소중한 기억으로 남아 지금도 마음에 남아 있다.
青春時代は何よりも大切な思い出となり、今でも心に残っている。
동물을 사랑하는 마음에서 불필요한 살생을 피하도록 하고 있습니다.
動物を愛する心から、無駄な殺生を避けるようにしています。
그의 낙심한 목소리가 마음에 와닿았다.
彼の落胆した声が心に響いた。
그녀의 상처받은 마음에 연민을 느끼지 않을 수 없었다.
彼女の傷ついた心に憐憫を感じずにはいられなかった。
애수가 흐르는 풍경이 마음에 남았다.
哀愁が漂う風景が心に残った。
그의 연설은 사람들의 마음에 파동을 일으켰다.
彼の演説は人々の心に波動を生んだ。
문학가는 사람들의 마음에 남을 작품을 창작하는 것을 목표로 한다.
文学家は、人々の心に残る作品を生み出すことを目指す。
이 나뭇결 테이블이 마음에 들어요.
この木目のテーブルが気に入っています。
선행을 하면 마음에 평안이 찾아와요.
善行をすることは、心に平安をもたらす。
조소하는 사람들의 말은 마음에 깊은 상처를 남겼어요.
嘲笑する人たちの言葉は、心に深く傷を残した。
성가대 연주가 마음에 평화를 가져다 주었습니다.
聖歌隊の演奏が心に平和をもたらしました。
장구 음색이 마음에 깊은 인상을 남겼습니다.
鼓の音色が心に深い印象を与えました。
마음에 드는 촬영 장소가 있어요.
お気に入りの撮影場所があります。
이 영화의 테마송은 감동적이고 마음에 남습니다.
この映画のテーマソングは、感動的で心に残ります。
서곡의 멜로디가 마음에 남습니다.
序曲のメロディーが心に残ります。
모차르트의 명곡은 마음에 울립니다.
モーツァルトの名曲は心に響きます。
유소년 시절에 읽었던 책이 지금도 마음에 남아 있어요.
幼少年の頃に読んだ本が、今でも心に残っています。
망자를 떠올릴 때마다, 마음에 남은 추억이 되살아납니다.
亡者を思い出すたびに、心に残る思い出がよみがえります。
이 페인트 색은 매우 밝아 마음에 듭니다.
このペンキの色はとても明るくて気に入っています。
잔잔한 광경이 마음에 평온을 가져다 줍니다.
穏やかな光景が、心に平穏をもたらします。
고별 무대는 항상 마음에 남는 추억이 돼요.
ご別のステージはいつも心に残る思い出になります。
보컬이 부른 가사는 모두 마음에 와 닿아요.
ボーカルが歌った歌詞は、すべて心に響きます。
그 사람이 한 말이 너무 마음에 와닿아서 띵언으로 남았어.
あの人が言った言葉がとても心に響いて、名言として残った。
이번 영화에서 나온 띵언이 마음에 깊이 남았어.
今回の映画で出てきた名言が心に深く残った。
억까는 사람들의 마음에 상처를 준다.
根拠のない批判は人々の心を傷つける。
최근에 마음에 드는 썸남이 생겼어요.
最近、気になる男性ができました。
띵작 영화는 언제 봐도 마음에 남는 게 있어요.
名作と言われる映画は、いつ見ても心に残るものがあります。
단풍 놀이를 하다 보면 가을의 운치가 마음에 스며듭니다.
紅葉狩りをしていると、秋の風情が心に染み入ります。
풍금 음색이 마음에 와닿습니다.
オルガンの音色が心に響きます。
매점에서 마음에 드는 과자를 샀어요.
売店で気になるお菓子を買いました。
시인의 말이 마음에 남습니다.
詩人の言葉が心に残ります。
시인의 말이 마음에 와닿습니다.
詩人の言葉が心に響きます。
진열대 디자인이 마음에 듭니다.
陳列台のデザインが気に入っています。
가구점에서 찾은 가구가 너무 마음에 들어요.
家具屋で見つけた家具がとても気に入っています。
개방적인 디자인이 마음에 들어요.
開放的なデザインが気に入りました。
아파트 방 배치가 마음에 들어요.
アパートの間取りが気に入りました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9  (2/9)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.