<보고の韓国語例文>
| ・ | 아이들은 박물관에서 공룡 화석을 보고 흥분했어요. |
| 子供たちは博物館で恐竜の化石を見て興奮しました。 | |
| ・ | 그는 무표정으로 보고서를 다 읽었다. |
| 彼は無表情で報告書を読み終えた。 | |
| ・ | 낼은 새로운 레스토랑을 시도해 보고 싶어요. |
| 明日は新しいレストランを試してみたいです。 | |
| ・ | 그는 공책을 보고 다음 프레젠테이션 준비를 했다. |
| 彼はノートを見て、次のプレゼンテーションの準備をした。 | |
| ・ | 불의를 보고도 외면하면 정의라 할 수 없다. |
| 不義を見ても、無視すれば正義とは言えない。 | |
| ・ | 그 영화를 보고 안타까운 느낌이 들었습니다. |
| その映画を見て、切ない感じがしました。 | |
| ・ | 그가 제출한 보고서는 불합격이었습니다. |
| 彼の提出したレポートは不合格でした。 | |
| ・ | 문신을 보고 그의 과거에 관심을 가졌다. |
| 入れ墨を見て、彼の過去に興味を持った。 | |
| ・ | 버스 정류장에서 노파가 기다리며 시간표를 바라보고 있었다. |
| バス停で、老婆が待ちながら時刻表を眺めていた。 | |
| ・ | 야간에 수상한 인물을 보고 경찰에 신고했어요. |
| 夜間に怪しい人物を見かけ、警察に通報しました。 | |
| ・ | 이 보고서에는 최신 시장 동향이 포함되어 있어 비즈니스 결정에 도움이 됩니다. |
| この報告書には、最新の市場動向が含まれており、ビジネスの決定に役立ちます。 | |
| ・ | 하룻밤 고민해 보고 결정할게. |
| 一晩悩んでみて決めるよ。 | |
| ・ | 이 보고서는 전문가에 의해 검증되었고 신빙성이 확인되었습니다. |
| この報告書は専門家によって検証され、信憑性が確認されました。 | |
| ・ | 회의에서는 모든 관계자가 프로젝트 진행 상황에 대해 보고했습니다. |
| 会議では、すべての関係者がプロジェクトの進捗状況について報告しました。 | |
| ・ | 자연의 아름다움을 보고 그녀는 무언가 중요한 것을 깨쳤다. |
| 自然の美しさを見て、彼女は何か重要なことを悟った。 | |
| ・ | 여동생은 언니가 주목받는 것을 보고 질투했다. |
| 妹は姉が注目を集めるのを見て嫉妬した。 | |
| ・ | 그는 그녀가 다른 남자와 이야기하는 것을 보고 질투했다. |
| 彼は彼女が他の男性と話すのを見て嫉妬した。 | |
| ・ | 프로젝트의 진행 상황을 확인하기 위해 매월 보고서가 검증됩니다. |
| プロジェクトの進捗を確認するために、毎月の報告書が検証されます。 | |
| ・ | 노래는 잘 하지만 외모 탓에 번번이 데뷔의 좌절을 맛보고 있다. |
| 歌は上手いが、外見のせいでいつもデビューの挫折を味わっている。 | |
| ・ | 순경이 거리를 둘러보고 있다. |
| おまわりさんが町を見回っている。 | |
| ・ | 어제 축구 PK전을 보고 마음을 졸였어요. |
| 昨日、サッカーのPK戦を見てハラハラしました。 | |
| ・ | 웬 사람이 나를 쳐다보고 있는 것을 알게 되었다. |
| 見知らぬ人が私を見つめているのに気が付いていた。 | |
| ・ | 넷플릭스에서 영화 다 보고 나니까 벌써 새벽이었다. |
| ネトフリで映画を見終わってみると、すでに明け方だった。 | |
| ・ | 보고서를 다 쓰고 나니까 벌써 새벽이었어. |
| レポートを書き終わってみると、すでに明け方だった。 | |
| ・ | 다음 주초까지 보고서를 제출해야 해요. |
| 来週の初めまでに報告書を提出しなければならないです。 | |
| ・ | 같은 동네에 살며 절친의 못난 꼴, 예쁜 꼴을 다 보고 자랐다. |
| 同じ町内で暮らし、親友の良い所も悪い所も全部見て育った。 | |
| ・ | 나보고 어쩌라고요? |
| 私にどうしろって? | |
| ・ | 도대체 나보고 어쩌라고? |
| 一体俺にどうしろと? | |
| ・ | 공포영화는 징그러운 장면이 많이 나와서 보고 싶지 않다. |
| ホラー映画には気味が悪いシーンがたくさん出てくるので見たくない。 | |
| ・ | 실패하는 한이 있더라도 사업을 한번 해보고 싶어요. |
| 失敗する事があってもビジネスを一度やってみたいです。 | |
| ・ | 아이들이 부모 눈치를 보고 자랐다. |
| 子供たちが親の顔色を見て育った。 | |
| ・ | 보고서는 이달 말일까지 제출해 주세요. |
| レポートは今月の末日までに提出してください。 | |
| ・ | 나는 그를 보고 첫눈에 반했다. |
| 私は彼をみて、一目ぼれした。 | |
| ・ | 다음 달 아이가 태어날 예정이라 아기 옷과 신발 등 이것저것 보고 있습니다. |
| 来月、子供が生まれる予定なので、赤ちゃんの洋服や靴などをあれこれ見ています。 | |
| ・ | 몰상식한 언동을 보고 혐오감을 갖는 사람도 있다. |
| 非常識な言動を見て、嫌悪感を抱く人もいる。 | |
| ・ | 나 그 영화 보고 싶었거든요. |
| 私、その映画観たかったんですよ。 | |
| ・ | 옆집에 사는 친구가 앞에서 걸어가는 나를 보고 따라왔다. |
| 隣の家に住んでいる友達が前を歩いていく私を見かけてついてきた。 | |
| ・ | 도대체 나 보고 어떡하라고? |
| 一体私にどうしろっていうの? | |
| ・ | 왜 남의 핸드폰을 보고 그래! |
| なんで人の携帯見るんだよ。 | |
| ・ | 금년도 매출 보고드립니다. |
| 今年度の売上げ報告をします。 | |
| ・ | 잃어버린 개가 주인에게 돌아온 뉴스를 보고 안도했어요. |
| 迷子の犬が飼い主に戻ったニュースを見て、安堵いたしました。 | |
| ・ | 프로젝트가 무사히 완료되었다는 보고를 받고 안도했어요. |
| プロジェクトが無事完了した報告を受け、安堵いたしました。 | |
| ・ | 다시 한번 알아보고 연락 드리겠습니다. |
| もう一度調べて連絡差し上げます。 | |
| ・ | 영화라든가 드라마라든가 뭔가 보고 싶어요. |
| 映画とかドラマとか何か見たいです。 | |
| ・ | 지금 사람을 뭘로 보고! |
| 私はそんなことしませんよ! | |
| ・ | 제가 얼마나 보고 싶었는지 모르죠? |
| 私がどれだけ会いたかったのか分からないでしょ? | |
| ・ | 친구의 새로운 차가 보고 싶다. |
| 友達の新しい車が見たい。 | |
| ・ | 당신이 보고 싶어 미치겠어. |
| あなたに会いたくてたまらない。 | |
| ・ | 요즘 너무 보고 싶고 그리워요. |
| 最近、とても会いたくてさびしいです。 | |
| ・ | 보고 싶은 사람이 있으면 지금 당장 보러 가야 해요. |
| 逢いたい人がいれば、今すぐに会いに行かなければならないです。 |
