<빠지다の韓国語例文>
| ・ | 타이어에 구멍이 있어 공기가 빠졌다. |
| タイヤに穴があいて、空気が抜けた。 | |
| ・ | 그 계획에 구체 방안이 빠졌다. |
| その計画には具体案がない。 | |
| ・ | 불단에는 공양물이 빠질 수 없습니다. |
| 仏壇にはお供え物が欠かせません。 | |
| ・ | 먹지 않는 다이어트는 살이 빠지는 것이 아니라 수척할 뿐입니다. |
| 食べないダイエットは、やせるのではなく、やつれているだけです。 | |
| ・ | 살이 빠지면 면역력이 떨어지기 때문에 영양 섭취가 중요합니다. |
| 痩せこけると免疫力が低下するので、栄養の摂取が大切です。 | |
| ・ | 살이 빠지면 내장에도 부담이 가기 때문에 건강 관리가 중요합니다. |
| 痩せこけると内臓にも負担がかかるので、健康管理が大切です。 | |
| ・ | 살이 빠졌어요. |
| 痩せました。 | |
| ・ | 살이 많이 빠졌네요. |
| けっこう痩せましたね。 | |
| ・ | 운동이나 다이어트로 건강하게 살이 빠지는 게 제일입니다. |
| 運動やダイエットで健康的に痩せられればベストです。 | |
| ・ | 살이 좀 빠진 거 같아요. |
| 少しやせたみたいですよ。 | |
| ・ | 나 5킬로 빠졌어. |
| 私5キロ痩せた。 | |
| ・ | 최근에 다이어트를 시작해서 살이 좀 빠졌어요. |
| 最近、ダイエットを始めて少し痩せました。 | |
| ・ | 살이 좀 빠졌네요. |
| 少し痩せましたね。 | |
| ・ | 장이 약해져 있으면 영양 흡수가 나빠질 수 있습니다. |
| 腸が弱っていると、栄養吸収が悪くなる可能性があります。 | |
| ・ | 관료주의에 빠지지 않도록 주의하겠습니다. |
| 官僚主義に陥らないよう注意します。 | |
| ・ | 족집게를 사용하면 부드럽게 털이 빠지네요. |
| 毛抜きを使うと、スムーズに毛が抜けますね。 | |
| ・ | 노폐물이 쌓이면 몸 상태가 나빠질 수 있다. |
| 老廃物が溜まると体調が悪くなることがある。 | |
| ・ | 보톡스 주사 후 부기가 빠질 때까지 조금 시간이 걸립니다. |
| ボトックス注射後は、腫れが引くまで少し時間がかかります。 | |
| ・ | 그녀는 새 공상 과학 소설을 읽고 푹 빠졌다. |
| 彼女は新しいSF小説を読んで夢中になった。 | |
| ・ | 그녀는 악인의 함정에 빠졌다. |
| 彼女は悪人の罠にはまった。 | |
| ・ | 자발적인 노예 상태에 빠지는 것, 이것이 바로 사랑입니다. |
| 自発的な奴隷状態に落ちること、それがまさに愛です。 | |
| ・ | 그늘을 막아주는 양산의 매력에 빠졌다. |
| 日差しを防ぐ日傘の魅力にはまった。 | |
| ・ | 주행 중 시야가 나빠졌어요. |
| 走行中の視界が悪くなりました。 | |
| ・ | 재정난에 빠진 시가, 정부에 대해 재정 지원을 요구하고 있다. |
| 財政難に陥っている市が、政府に対し財政支援を求めている。 | |
| ・ | 정부는 심각한 재정난에 빠졌다. |
| 政府は深刻な財政難に陥っている。 | |
| ・ | 재정난에 빠지다. |
| 財政難に陥る。 | |
| ・ | 대사가 나쁘면 피부 상태가 나빠진다. |
| 代謝が悪いと肌の調子が悪くなる。 | |
| ・ | 털이 빠지기 시작했다. |
| 毛が抜け始めた。 | |
| ・ | 매주 운동은 빠지지 않고 합니다. |
| 毎週の運動は欠かさずに行います。 | |
| ・ | 발열 상태가 계속되면 탈수증에 빠지기 쉽습니다. |
| 発熱の状態が続いて脱水症に陥りやすくなります。 | |
| ・ | 집안도 좋고 머리도 좋고 학벌도 좋고 뭐 하나 빠지는 게 없다. |
| 家柄も良く、頭も良く、学歴もよく何一つ足りないものはない。 | |
| ・ | 이자는 월급에서 자동으로 빠진다고 합니다. |
| 利息は給料から児童に引かれるそうです。 | |
| ・ | 때가 빠지다. |
| 汚れが落ちる. | |
| ・ | 겨울에는 어묵에 무가 빠질 수 없어요. |
| 冬にはおでんに大根が欠かせません。 | |
| ・ | 바질은 이탈리아 요리에 빠질 수 없는 허브입니다. |
| バジルはイタリア料理に欠かせないハーブです。 | |
| ・ | 그 나라의 통화가 대폭락하고 경제가 혼란에 빠졌다. |
| その国の通貨が大暴落し、経済が混乱に陥った。 | |
| ・ | 주가가 대폭락하면서 투자자들은 패닉에 빠졌다. |
| 株価が大暴落し、投資家はパニックに陥った。 | |
| ・ | 황제가 죽은 후 나라는 혼란 상태에 빠졌다. |
| 皇帝の死後、国は混乱状態に陥った。 | |
| ・ | 산통이 심해지고 호흡이 가빠졌다. |
| 産痛が強くなり、呼吸が荒くなった。 | |
| ・ | 아이들은 왕자님 이야기에 푹 빠졌다. |
| 子どもたちは王子様の物語に夢中になった。 | |
| ・ | 진눈깨비가 내리면 시야가 나빠진다. |
| みぞれが混じることで、雪が重くなる。 | |
| ・ | 그는 갑자기 혼수상태에 빠졌다. |
| 彼は突然コーマに陥った。 | |
| ・ | 혼수상태에 빠진 그를 문병하다. |
| コーマに陥った彼を見舞う。 | |
| ・ | 그는 교통사고로 혼수상태에 빠졌다. |
| 彼は交通事故でコーマ状態に陥った。 | |
| ・ | 어떤 사람이 옥상에서 추락해 혼수상태에 빠졌다. |
| ある人が屋上から墜落し昏睡状態に落ちた。 | |
| ・ | 혼수상태에 빠지다. |
| コーマ状態に陥る。昏睡状態にに陥る。 | |
| ・ | 열등감 혹은 자기모멸에 빠지지 말고 자부심을 가지자. |
| 劣等感や自己侮蔑に陥らずプライドを持とう。 | |
| ・ | 수렁에 빠지다. |
| 泥沼にはまる。泥沼に落ちる。 | |
| ・ | 저성장의 늪에 빠진 경제를 살리려면 패러다임부터 바꿔야 한다. |
| 低成長の沼に陥った経済を再生させるためには、パラダイムから変えなければならない。 | |
| ・ | 비관론에 빠지지 않도록 하다. |
| 悲観論に陥らないようにする。 |
