<살다の韓国語例文>
| ・ | 세상 무서울 것 없는 삶을 살아왔다. |
| 世の中怖いものなしの人生を生きて来た。 | |
| ・ | 형은 외국에 살고 있는데 가끔씩 전화가 옵니다. |
| 兄は外国に住でいますが、たまに電話が来ます。 | |
| ・ | 삼십 층 빌딩에 살다. |
| 三十階のビルに住む。 | |
| ・ | 허허벌판에는 자연이 살아 숨쉬고 있다. |
| 果てしない野原には自然の営みが息づいている。 | |
| ・ | 구릉지에는 많은 야생 조류가 살고 있다. |
| 丘陵地には多くの野鳥が棲んでいる。 | |
| ・ | 살아남기 위한 치열한 싸움이 펼져치고 있습니다. |
| 生き残るための熾烈な戦いが繰り広げられています。 | |
| ・ | 치열한 경쟁에서 살아남으려면 누구라도 실력을 갖추어야 한다. |
| 熾烈な競争で生き残ろうとするなら、誰でも実力を備えてなければならない。 | |
| ・ | 성실하고 치열하게 살아가십시오. |
| 誠実で熾烈に生きてください。 | |
| ・ | 봄 햇살은 따뜻하고 기분 좋다. |
| 春の日差しは暖かくて心地よい。 | |
| ・ | 코알라는 유칼리 숲에 살고 있습니다. |
| コアラはユーカリの林に住んでいます。 | |
| ・ | 무당벌레는 자연 속에서 살고 있습니다. |
| てんとう虫は自然の中で生きています。 | |
| ・ | 공벌레는 습한 나무 아래에 살고 있다. |
| ダンゴムシは湿った木の下に住んでいる。 | |
| ・ | 그를 만났을 때 살아야 할 이유를 찾았다. |
| 彼に出会った時、生きる理由を見つけた。 | |
| ・ | 살다보면 그런 사람과도 만나기도 하지요. |
| 生きていれば、そのような人に出くわすこともあるでしょう。 | |
| ・ | 아귀는 빛이 적은 환경에서 살고 있습니다. |
| アンコウは光が少ない環境で生きています。 | |
| ・ | 숭어 살은 통통하고 맛있습니다. |
| ボラの身はふっくらとして美味しいです。 | |
| ・ | 앙골라에는 많은 민족이 살고 있습니다. |
| アンゴラには多くの民族が住んでいます。 | |
| ・ | 그의 정신은 영원히 우리 안에서 계속 살아가며 우리를 인도합니다. |
| 彼の精神は永久に私たちの中で生き続け、私たちを導きます。 | |
| ・ | 그는 특별한 삶을 살아왔다. |
| 彼は特別な人生を歩んできた。 | |
| ・ | 오지 주민들은 자급자족의 삶을 살고 있다. |
| 奥地の住民は自給自足の生活を送っている。 | |
| ・ | 아마존 오지에 살고 있는 다양한 사람들과 만났다. |
| アマゾン奥地に生きる様々な人々に出会った。 | |
| ・ | 그가 살고 있는 지역의 치안은 열악한 것으로 알려져 있습니다. |
| 彼の住んでいる地域の治安は劣悪だとされています。 | |
| ・ | 살고 있는 아파트의 설비가 열악하다고 느끼고 있어요. |
| 住んでいるアパートの設備が劣悪だと感じています。 | |
| ・ | 가족의 기대에 부응하지 못한 채 평범하게 살아왔다. |
| 家族の期待に応えらず平凡に生きて来た。 | |
| ・ | 라오스의 산악 지대에는 많은 소수 민족이 살고 있습니다. |
| ラオスの山岳地帯には多くの少数民族が住んでいます。 | |
| ・ | 그는 시간의 흐름에 얽매이지 않고 자신의 페이스대로 살고 있다. |
| 彼は時間の流れにとらわれず、自分のペースで生きている。 | |
| ・ | 우리는 남의 시선에 너무 얽매여 살고 있다. |
| 我々は他人の視線にとても縛られて生きている。 | |
| ・ | 그는 부유한 삶을 살면서도 자선가로 활동하고 있습니다. |
| 彼は裕福な人生を送りながらも、慈善家として活動しています。 | |
| ・ | 많은 바다의 생물은 산호초에 의지해서 살아가고 있습니다. |
| 多くの海の生き物はサンゴ礁に頼って生活しています。 | |
| ・ | 하천이나 늪에 살고 있는 물고기는 기본적으로 생으로는 먹을 수 없어요. |
| 川や沼に住んでいる魚は基本的に生では食べません。 | |
| ・ | 동명이인이 같은 지역에 살고 있다. |
| 同名異人が同じ地域に住んでいる。 | |
| ・ | 텃새가 공원의 나무들에 살고 있다. |
| 留鳥が公園の木々に住んでいる。 | |
| ・ | 이 공원에는 많은 텃새가 살고 있다. |
| この公園には多くの留鳥が住んでいる。 | |
| ・ | 그 호수에는 큰 가물치가 살고 있다고 한다. |
| その湖には大きな雷魚が棲んでいると言われている。 | |
| ・ | 펭귄은 남극의 차가운 바다에서 살고 있다. |
| ペンギンは南極の冷たい海で暮らしている。 | |
| ・ | 살쾡이는 어디서 살고 있어요? |
| 山猫はどこに住んでいますか? | |
| ・ | 호주에는 광대한 자연이 있어, 그만큼 수많은 동물 고유종이 살고 있습니다. |
| オーストラリアには広大な自然があり、その分数多くの動物・固有種が暮らしています。 | |
| ・ | 흙에는 미생물이 살고 있어서 토양을 건강하게 유지합니다. |
| 土には微生物が住んでいて、土壌を健康に保ちます。 | |
| ・ | 흙 속에는 많은 벌레가 살고 있습니다. |
| 土の中にはたくさんの虫が住んでいます。 | |
| ・ | 많은 사람들이 시간에 쫓기며 살아갑니다. |
| たくさんの人々が時間に追われて生きていきます。 | |
| ・ | 고등어 살은 통통해서 먹을만해. |
| サバの身はふっくらしていて、食べ応えがある。 | |
| ・ | 그들은 산기슭에 펼쳐진 농촌 지대에서 여유로운 삶을 살고 있습니다. |
| 彼らは山のふもとに広がる農村地帯でのんびりとした暮らしを送っています。 | |
| ・ | 그들은 산기슭에 살고 있으며, 자연을 만끽하고 있습니다. |
| 彼らは山の麓に住んでいて、自然を満喫しています。 | |
| ・ | 이 세상은 강자만 살아남고 약자는 사라진다. |
| この世は強き者だけが生き残り、弱き者は滅びる。 | |
| ・ | 행복은 도덕적으로 살아가는 것이다. |
| 幸福は道徳的に生きることである。 | |
| ・ | 젊은 시절의 추억이 되살아나다. |
| 若い頃の思い出がよみがえる。 | |
| ・ | 어찌 살아가야 할지 막막했다. |
| どうして生きていくか、漠然だった。 | |
| ・ | 사람이 살아가는 진정한 가치는 꿈을 좇아 매 순간을 열심히 살아가는 것에 있습니다. |
| 人の生きる本当の価値は、夢を追い求め一瞬一瞬を精一杯生きることにあります。 | |
| ・ | 이 곡을 들으면 그리운 추억이 되살아납니다. |
| この曲を聴くと懐かしい思い出が蘇ります。 | |
| ・ | 살아 있는 물고기를 강에 버리는 것은 법률로 금지되어 있다. |
| 生きた魚を川へ捨てることは法律で禁止されている。 |
