<수고の韓国語例文>
| ・ | 수고비로 사례금을 드릴게요. |
| お疲れ様として謝礼金を渡します。 | |
| ・ | 학수고대한 만남이 곧 이루어질 것이다. |
| 待ちに待った出会いがまもなく実現するでしょう。 | |
| ・ | 학수고대하던 영화가 개봉했다. |
| 待ちに待った映画が公開されました。 | |
| ・ | 그는 학수고대하며 매일 소식을 확인했다. |
| 彼は首を長くして毎日その知らせを確認した | |
| ・ | 학수고대하던 여행이 시작되었다. |
| 待ちわびていた旅行が始まりました | |
| ・ | 학수고대하며 모임을 준비했어요. |
| 首を長くして集まりの準備をしました | |
| ・ | 학수고대하던 날이 드디어 왔다. |
| 首を長くして待っていた日がついに来ました | |
| ・ | 나는 그 소식을 학수고대했다. |
| 私はその知らせを待ちわびていました | |
| ・ | 팬들은 신곡 발표를 학수고대하고 있어요. |
| ファンたちは新曲の発表を首を長くして待っています | |
| ・ | 학수고대하던 꿈이 이루어졌다. |
| 待ち望んでいた夢が叶った。 | |
| ・ | 학수고대하던 기회가 드디어 왔다. |
| 待ち望んでいたチャンスがついに来た。 | |
| ・ | 그녀는 학수고대하며 편지를 기다렸다. |
| 彼女はじっと待ち望んで手紙を待った。 | |
| ・ | 학수고대하는 마음으로 하루하루를 보낸다. |
| 鶴首して待つ気持ちで毎日を過ごしている。 | |
| ・ | 학수고대했던 만남이 이루어졌다. |
| 待ち望んでいた出会いが実現した。 | |
| ・ | 신제품 출시를 학수고대하고 있다. |
| 新製品の発売を心待ちにしている。 | |
| ・ | 학수고대하던 소식이 드디어 왔다. |
| 待ち望んでいた知らせがついに来た。 | |
| ・ | 그는 항상 수고를 들여 일을 처리한다. |
| 彼はいつも手間を惜しまず仕事を処理する。 | |
| ・ | 수고를 들이지 않고는 좋은 결과를 기대하기 어렵다. |
| 手間をかけなければ良い結果を期待するのは難しい。 | |
| ・ | 계획 수립에 많은 수고를 들였다. |
| 計画立案に多くの手間をかけた。 | |
| ・ | 수고를 들여 만든 작품이라 더욱 가치가 있다. |
| 苦労して作った作品だからこそ、より価値がある。 | |
| ・ | 당신이 수고를 들인 만큼 좋은 결과가 있을 것이다. |
| あなたが手間をかけた分、良い結果が出るだろう。 | |
| ・ | 오늘 하루, 수고하셨습니다. |
| 今日一日、お疲れ様でした。 | |
| ・ | 등록해 두면 매회 입력하는 수고 등을 덜 수 있어 편리합니다. |
| 登録しておくと、毎回入力する手間などを省くことができ便利です。 | |
| ・ | 지금 바로 만회하지 않으면 모든 것이 헛수고가 될 거예요. |
| 今すぐ挽回しなければ、全てが無駄になってしまいます。 | |
| ・ | 모든 시도는 헛수고였다. 볼 장 다 봤다. |
| 試みはすべて無駄だった。万事休すだ。 | |
| ・ | 목표를 달성하기 위해 나는 어떤 수고도 아끼지 않을 생각이야. |
| 目標を達成するために、私はどんな苦労もいとわないつもりだ。 | |
| ・ | 고객 만족을 위해 직원들 모두 수고를 아끼지 않는다. |
| お客様の満足のために、スタッフ一同苦労をいとわない。 | |
| ・ | 그는 회사를 위해 밤낮으로 수고를 아끼지 않고 일하고 있어. |
| 彼は会社のために日夜苦労をいとわず働いている。 | |
| ・ | 선생님은 학생들을 위해 수고를 아끼지 않고 지도해 주신다. |
| 先生は生徒たちのために苦労をいとわず指導してくれる。 | |
| ・ | 좋은 결과를 내기 위해 팀 전체가 수고를 아끼지 않고 노력했다. |
| 良い結果を出すために、チーム全員が苦労をいとわず努力した。 | |
| ・ | 그녀는 친구를 돕기 위해 수고를 아끼지 않았어. |
| 彼女は友達を助けるために苦労をいとわなかった。 | |
| ・ | 가족을 위해서라면 나는 어떤 수고도 아끼지 않아. |
| 家族のためなら、私はどんな苦労もいとわない。 | |
| ・ | 그는 성공을 위해 수고를 아끼지 않는다. |
| 彼は成功のために苦労をいとわない。 | |
| ・ | 남의 수고를 보며 굿이나 보고 떡이나 먹는 건 바람직하지 않다. |
| 他人の苦労を見て、儀式を見て餅を食べるのは望ましくない。 | |
| ・ | 제조업체에서 직송하기 때문에 불필요한 수고가 들지 않아요. |
| メーカーから直送するため、余計な手間がかかりません。 | |
| ・ | 오늘도 수고하셨습니다. |
| 今日もお疲れさまでした。 | |
| ・ | 계산기로 계산함으로써 수고를 덜고 효율적으로 작업할 수 있습니다. |
| 電卓で計算することで、手間を省いて効率よく作業できます。 | |
| ・ | 빗속에서 일하시느라 수고하셨습니다. |
| 雨の中でのお仕事、お疲れさまでした。 | |
| ・ | 클리어 파일의 내용물이 보이기 때문에, 찾는 수고를 덜 수 있습니다. |
| クリアファイルの中身が見えるので、探す手間が省けます。 | |
| ・ | 통조림 생선은 조리하는 수고를 덜어서 편리합니다. |
| 缶詰の魚は、調理の手間が省けて便利です。 | |
| ・ | 중세 영주는 영지 관리에 많은 수고를 들였다. |
| 中世の領主は、領地の管理に多くの手間をかけていた。 | |
| ・ | 그는 화가 나서 문을 부수고 말았습니다. |
| 彼は怒ってドアを壊してしまいました。 | |
| ・ | 범인은 창문을 부수고 집에 침입했습니다. |
| 犯人は窓を壊して家に侵入しました。 | |
| ・ | 개가 정원의 화단을 부수고 말았다. |
| 犬が庭の花壇を壊してしまった。 | |
| ・ | 도망치려 하는 동물이 철조망을 부수고 탈출했다. |
| 逃げ惑う動物が鉄条網をつぶして脱出した。 | |
| ・ | 거친 바다가 바위를 부수고 작은 모래사장을 형성했다. |
| 荒れた海が岩をつぶし、小さな砂浜を形成した。 | |
| ・ | 이 순간에도 현장에서 묵묵히 수고하고 애쓰는 경찰들에게 시민들의 따뜻한 격려가 필요하다. |
| 今この瞬間にも、現場で黙々と努力する警察官たちに、市民の温かい励ましが必要だ。 | |
| ・ | 신속한 절차로 수고를 덜 수 있습니다. |
| 迅速な手続きで手間を省くことができます。 | |
| ・ | 피곤하죠? 오늘 하루도 수고했어요. |
| 疲れたでしょう?今日も1日ご苦労様。 | |
| ・ | 어제는 정말 수고 많았어요. |
| 昨日は本当にお疲れ様でした。 |
| 1 2 | (1/2) |
